Freitag, 15. September 2006

römische Soldaten haben ihn geraubt, nach Katane gebracht, wo er alle Zerstörungen, alle Erdbeben und Lavaströme überstanden hat und am Ende dem Stadtbaumeister aufgefallen ist, look it all the goofy Dougie gurly-man hippies, schon dem grossen Frauenkundler Giacomo Casanova ist das aufgefallen, als er Mitte des 18. Jahrhunderts in Bern Station macht und im Matte-Quartier ein Badehaus besucht, wo er einen halben Taler bezahlt für Bad, Mädchen und Frühstück, with all their horsey-hair manes, parted way over the side of their heads, jetzt darf der Obelisk für einige Jahrhunderte auf dem Elephäntchen stehen, das den Rüssel schwingt, und seinen afikanischen Erinnerungen nachgehen, vado quasi subito sul clitoride, jetzt sind auch wir da, gehen mit anderen Touristen um ihn herum, photographieren ihn in einem günstigen Moment, wo gerade kein Mitmensch durch das Bild läuft, non amo accarezzarmi il seno o altro, die Staatskassen sind leer, die Städte zugrunde gerichtet, die Provinzen entvölkert, ich selbst besitze nichts, das einzige Erbteil, das ich von meinen kaiserlichen Vorfahren empfing, ist eine furchtlose Seele,

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen