Dienstag, 31. Oktober 2006

Sonntag, 29. Oktober 2006

kein Zutritt für Minderjährige, mit ihm geht es bergab, guai quando, nicht sehr interessante Lebensumstände, kurze Gespräche, Korallen, como vamos hacer el amor, auch Südkorea ist ein atomarer Sünder, there's no indication that he can't handle the environment here, und wieder geht es hinab, endlos, wie uns scheint, Kurve um Kurve, wir sind jetzt ganz im Norden des Vulkans, erreichen Linguaglossa und Piedimonte und sind noch immer hoch über dem Meer, wir kommen zur Autobahn und fahren, müde, wieder zum Hotel, wo wir einmal mehr auf eine Hochzeit stossen, guai, guai quando, wir finden im weitläufigen Garten kaum einen Platz für das Auto,
ein Angestellter des Hotels weist uns ein und bittet uns, den Autoschlüssel stecken zu lassen, tutti gli uomini diranno bene di voi, die Gäste würden in Kürze alle wegfahren, wir geben ihm den Schlüssel, zögernd, und sehen sodann vom Balkon aus ein Hochzeitsgeschenk, einen neuen BMW-Sportwagen, bekränzt mit Blumen, geschmückt mit einer weissen Schlaufe, unter uns, I’m gonna cry of happiness, der Fürst sprach lange von den Veränderungen, die man bei Hirnverletzten feststellen könne,
Maria Ozawa, Madoka Ozawa, Hirnverletzte würden manchmal die seltsamsten charakterlichen Veränderungen durchmachen, sie würden plötzlich Dinge tun, die sie in ihrem Leben vor der Verletzung nie getan haben würden, sie würden zum Beispiel ganz unzuverlässig, könnten Verabredungen nicht mehr einhalten, würden ganz furchtbar und unkontrolliert zu fluchen beginnen oder unkontrolliert obszöne Worte ausstossen, I saw asian kissing, er selber habe einen Menschen gekannt, der zu allem nur immer Futzi Futzi gesagt habe, fully loaded, manche würden auch unglaublich misstrauisch, sie würden ihrer ganzen Umgebung nicht mehr trauen, würden in ihren Eltern oder Freunden verkleidete Personen sehen, Verbrecher, die sie entführt hätten, oder Psychiater oder Krankenschwestern einer Irrenanstalt, this is a really stupid retarded guy, das Leben lehrt einen, die unerreichbare Liebe, die unerreichbare Frau zunächst durch andere Frauen zu ersetzen, durch sie hindurch wie durch eine Jalousie der Eifersucht den Schatten der eigentlich Geliebten zu erhaschen,

Mittwoch, 25. Oktober 2006

ooh wee, sein Gesang zähmte nicht nur die wilden Tiere, sondern entzückte auch die Bäume und Felsen, die ihre Plätze verliessen, um seiner Stimme zu folgen, this feeling's killing me, in Zone in Thrakien stehen noch immer alte Bergeichen in der Stellung von Tänzern, so, wie er sie verliess, it's a one-track town, Flauberts Education sentimentale lehrt einen jedoch, dass selbst jene eigentlich Angebetete wiederum nur der Schatten einer Frau war, just brown, einer Frau, die es gar nie gab, and a breeze, zum Schluss des Romans resümieren die beiden Haupthelden Frédéric und Deslauriers ihr Leben, too, der höchste Augenblick war, in der Zeit ihrer Knabenblüte, der Besuch in einem Bordell, aus dem sie, betäubt von all den Möglichkeiten erotischer Begegnung, unverrichteter Dinge flüchteten, oh shucks, vielleicht habt ihr ja Interesse, ich würde mich freuen, I wouldn't stop for a million bucks,
sie würden überall nur Bosheit sehen und Niedertracht, das alles nur wegen einer Hirnverletzung, wegen der Durchtrennung gewisser Nervenbahnen, die das Gehirn zwingen würden, neue Verbindungen zu suchen, I love you so, er könnte sich auch denken, sagte der Fürst, indem er durch sein Zahnloch pfiff, dass es Personen geben könnte, die zwar krank seien, aber doch noch über genügend Verstandeskräfte verfügen würden, um sich kontrollieren zu können, just hold me tight and, diese würden sich dann selber immer genau beobachten und auf sich aufpassen und für sich Lösungen finden, don't let go, sie würden zum Beispiel viel Energie in die Pflege ausgefallener Hobbys stecken, sie würden historische Schiffe in kleinem Format nachbauen oder die Böden in ihren Palästen mit Mosaiken belegen oder zu schreiben beginnen, don't let go, er könnte sich vorstellen, dass gerade Schreiben eine gute Lösung sein könnte, die Schreibenden könnten alles Wirre, Böse, Dunkle, Obszöne, das ihnen einfalle, niederschreiben, könnten mit allem abrechnen, von dem sie glaubten, mit ihm abrechnen zu müssen, mit der ganzen Welt könnten sie abrechnen, mit Gott und der Welt, pack up the meat, das habe seine Mutter so gemacht,
sweet, sie habe dabei auch gleich gesehen, dass es keinen Sinn habe, das Geschriebene jemandem zu zeigen,

Montag, 23. Oktober 2006

sie habe gesehen, dass das Geschriebene alle nur verwirren würde, ärgern und verstören, sie habe gesehen, dass mit dem Geschriebenen, so wahr und gut und gross auch alles sein mochte, niemandem geholfen werden könnte, und sie habe das Geschriebene daher immer wieder vernichtet, ins Feuer geworfen, we're headin' out, bei seiner Ankunft im Totenreich rührte er nicht nur den Fährmann Charon, den Höllenhund Kerberos und die drei Totenrichter mit seiner Musik, er linderte auch für eine Weile die Qualen der Verdammten, soll zu Asche mir zerfallen, die Welt ist ein Bordell, aus dem man nur flüchten kann, um als Idiot weiter an der Zuckerwatte und Zuckerwolke der eigenen Kinderträume zu naschen, dieser Glieder Götterpracht,
als Idiot der Familie, mein, geschrieben habe auch einer von seinen Professoren, mein, mein, der habe keine Hirnverletzung gehabt, sondern eine von Anfang an bestehende Charakterneigung, eine Neigung zu heftigen und bösen Urteilen, er war es, eine Neigung, die Welt in wenige Gute und viele Böse einzuteilen, mein vor allen, eine solche Neigung könne er ja verstehen, man dürfe sie nur nicht zum Ausdruck bringen, wenn man sie habe, mein, die vier Stockhausen-Konzerte, die den thematischen Schwerpunkt des von Ingo Metzmacher initiierten Hamburger Musikfests bilden sollten, sind abgesagt worden, ach, Grund dafür warem Äußerungen Stockhausens zu den Terroranschlägen in New York und Washington, nur eine süsse Nacht,

Dienstag, 17. Oktober 2006

Sonntag, 15. Oktober 2006

der Professor habe ihr aber nachgegeben, mit zunehmendem Alter immer hemmungsloser, verstärkt habe es sich bis hin zu Wahnvorstellungen, er habe vielbändige Memoiren geschrieben, die er dann der Klosterbibliothek übergeben habe, wo man darüber sehr erschrocken sei und sie sofort eingeschlossen habe, for Wichita in a pile of fruit, man hätte sie auf keine Weise publizieren können, es hätte sofort zu Dutzenden von Prozessen geführt, get the loot, nach seiner Beurteilung der Geschehnisse befragt, hatte er geantwortet, es handle sich bei den Attentaten um das grösste Kunstwerk, das es überhaupt gebe für den ganzen Kosmos,

Dienstag, 10. Oktober 2006

don't be slow, man sehe an diesem Beispiel, wie gefährlich es sei, wenn man schreibe, er selber schreibe nicht, gerade aus diesem Grunde nicht, er habe sich entschlossen, Käfer zu sammeln, Käfer und Schmetterlinge, we're gonna catch a trout, er sei fast schon überzeugt, dass alle, die schreiben würden, krank seien, denn es gebe kaum einen, der nicht irgendwie alles verdrehen und alles verfälschen würde,
get the loot, und die meisten seien sich dessen nicht einmal bewusst, ja, wenn man Bücher in die Hand nehme, und er mache das ja doch manchmal, in den Wintermonaten, wenn er nicht auf die Jagd gehen könne, dann habe er immer das Gefühl, dass die Welt voll sei von furchtbaren Dummköpfen, die einfach alles herauslassen würden, was ihnen durch den Kopf gehe, ohne jeden Zweifel an sich selber, ohne den Gedanken, dass sie ja alle ohne Ausnahme arme kranke Idioten sind, don't be slow, arme kranke Idioten mit falsch verdrahteten Nervenbahnen, mit unglücklicherweise von einer unergründlichen Natur falsch verdrahteten Nervenbahnen, hyperempfindlichen, unzuverlässigen Nervenbahnen, auf deren Leistungen kein Verlass sei,
we're gonna catch a trout, am Abend hörten wir einen furchtbaren Lärm unter ihnen, und die Kommissare gingen hinaus, um zu sehen, was es denn gäbe, es singen die Priester, wir fanden, dass sie ein grosses Freudenfeuer in der Mitte des Vierecks angezündet hatten, sie waren alle betrunken, Männer wie Weiber, und zankten und rauften miteinander, wir tragen die Alten, ihre halbnackten dunklen Körper, die man nur beim düsteren Schein des Feuers sah, wie sie hintereinander herrannten und sich unter scheusslichem, gellendem Geschrei mit brennenden Holzscheiten prügelten, bildeten einen Auftritt, wie er unseren Vorstellungen von der Hölle nicht treffender entsprechen konnte, nach langem Ermatten und spätem Erkalten, dann ergriffen sie die Waffen, brachen in den Tempel ein, töteten ihre Männer und zerrissen Orpheus Glied um Glied,

Donnerstag, 5. Oktober 2006

Mittwoch, 4. Oktober 2006

get the loot, sein Haupt warfen sie in den Fluss Hebros, aber es schwamm, immer noch singend, zum Meere und wurde zur Insel Lesbos getragen, don't be slow, diese schreibenden Nervenbündel sollten doch bitte das Geschriebene wegwerfen und nicht noch publizieren, sie sollten sich doch bitte in Behandlung begeben, vielleicht könnte man sie medikamentös behandeln, denke er manchmal, we're gonna catch a trout, aber die Medikamente, mit denen der Mensch zu Vernunft und Anstand gebracht werden könne, seien leider noch nicht erfunden, er sei leider jetzt zu alt, er werde es nicht mehr erleben, dass sie erfunden würden, wir tragen die Jugend, noch eh sie's gedacht, ein Mandarin liebt eine Kurtisane, that is sooo deep, ich werde euch angehören, wenn ihr, Jello, Prodigy,
wenn ihr, in meinem Garten sitzend, stuzzicalo con l’ indice, unter meinem Fenster, auf einem Schemel sitzend, hundert Nächte meiner harrend verbracht habt, usando anche la tattica dei piccoli colpi, wir leben in einem Empire, einem grossen, mächtigen, weltumspannenden Reich, mit riesigen Zentren, gewaltiger militärischer Macht, grossartiger Vergangenheit, beeindruckender Gegenwart, this is Mika, this is Mirta, und doch ist es ein Reich, das gefährdet ist, wie Rom, von den Rändern her nehmen Krankheit und Wahnsinn ihren Ausgang, an den Rändern will man es bekämpfen, höre deiner Priester Lehre, der Mandarin erhebt sich in der neunundneunzigsten Nacht, nimmt den Schemel und macht sich davon, you are operating at a higher level than so many of us, aber wie will man es bekämpfen, diese Ränder sind gross, es lebt dort schnell einmal eine Milliarde Menschen, und diese Ränder sind verbunden mit den innersten Regionen der westlichen Welt,
dieser war dein Gatte nicht, wie soll man diesen Kampf führen, wie will man kämpfen, my friend, wo, thank you for the enlightening post, man hält auch uns für einen Terroristen, wir sind ein unheimlicher Mensch, dem man zutrauen kann, dass er sich dreissig Jahre lang tarnt und verstellt, dass er dreissig Jahre lang ein ganz bescheidenes und dummes Leben führt, um dann im entscheidenden Augenblick bereit zu sein, lebst du doch als Bajadere, aber auch dieses Handeln ist verborgen, es bleibt unentdeckt,

Dienstag, 3. Oktober 2006

Montag, 2. Oktober 2006

das Leben geht den gewohnten bescheidenen Gang weiter, und es wird keiner je wissen, welche Bedeutung es besass und welche Wirkungen von ihm ausgingen, und so hast du keine Pflicht, einstweilen müsse man sich mit der Welt abfinden, wie sie beschaffen sei, sagte der Fürst, mit allem Unglück, das eigentlich immer nur das Unglück einer falschen Verdrahtung sei, Souissi not Sioussi,
die Menschentiere würden von einer unerbittlichen Natur so verdrahtet, dass sie sich eben gerade so unvernünftig benehmen würden, wie es die Natur haben wolle, Sweet Liz, oder ob man etwa sagen wolle, es habe sich je einer auf dieser Insel vernünftig benommen, diese Insel sei ja gerade ein grossartiges Beispiel für das jahrtausendelange Versagen des Menschengeschlechtes, Sweet Grace, interessant sei es im übrigen, sagte er, wenn die Hirnwindungen so zu liegen kämen, dass sich die Tätigkeit des Geistes nicht herabgesetzt, sondern hinaufgesetzt werde, now, das gebe es auch, pull that drummer out from behind that bottle, allerdings viel seltener, sehr viel seltener,
aber wenn es die Zufälle wollten, die bei der Bildung der Hirnstrukturen auftreten würden, dann könne auch anstelle des Schlechten und Abgeschmackten etwas ganz Ausserordentliches, Erstaunliches, Grossartiges erscheinen, bring me my pipe, wobei man, wenn man dieses Ausserordentliche lange und genau anschaue, dann auch wieder bemerken müsse, dass es gar nicht so ausserordentlich sei, we're gonna shake it, sondern am Ende sogar noch falscher und verdrehter als das Falsche und Verdrehte, das man bei denjenigen Autoren feststelle, die man als krank bezeichne, picchiettando leggermente, zur Menschenverachtung der Linken, e variando ritmo, sie wissen, dass man Gesellschaften zerstören kann, indem man sie wehrlos macht, slap that drummer with a pie that smells, diejenigen, die so viel von Menschenwürde sprechen, wissen, dass man dem Menschen eben gerade die Würde nehmen kann, wenn man ihn wehrlos macht, sie möchten dass er ihnen blind folgt, hilflos und schwach, I AM NOT WORTHY, sie wollen die einzigen Retter sein, die einzigen Herrscher, thank you very much, sie möchten, dass wir das Denken aufgeben, Voodoo People, und vom Denken versucht man uns daher zu entlasten, indem man das Bildungssystem so umgestaltet, dass am Ende niemand mehr eine Anstrengung machen muss, weder die Lehrer noch die Schüler, William Ernest Henley, Jens Peter Jacobsen,
der Fürst schien ungeduldig, er wolle nicht deutlicher werden, sagte er, man wisse gewiss, was er meine, und wenn man es nicht wisse, dann spiele es auch keine Rolle, great woman with an extremely magnificant voice, er entschuldige sich für diese Reden, erklärte er weiter, take me down to California, baby, er entschuldige sich, dass er nicht gleich am ersten Tag gesagt habe, dass es keinen Sinn habe, mit ihm zu reden, man verliere seine Zeit, wenn man sich mit ihm beschäftige, man werde ihn nicht ändern können, so wenig man den Gott, der im Innern des Ätna seine Werkstatt habe, ändern könne, take me down to California, Hieronymus von Rhodos,

Verstreute Aufzeichnungen, George Washington ist da, wir kennen ihn seit alten Zeiten, auch Patrick Henry, John Jay, Paul Revere, baby, der Roman zeigt, wie alle traditionellen Bindungen, Kollektive und Illusionen zerfallen, der Halt der Familie, die Erinnerung an die Kindheit, baby, der Glaube an Freundschaft und Liebe, baby, schliesslich die Hoffnung auf ein besseres Leben in einem religiös ausstaffierten Jenseits, baby, baby, baby, und jeder Schritt der Befreiung von traditionellen Zwängen ist verbunden mit einem Verlust, non dimenticare, all’ inizio, an die Stelle angestammter Sicherheiten und überkommener Zwänge treten neue Illusionen und neue künstliche Paradiese, di bagnare le dita, der Dichter zeigt, was geschieht, wenn die Welt entromantisiert, entzaubert vor uns liegt, nur dem Körper folgt der Schatten, ihr Anblick ist nicht zu ertragen, in das stille Totenreich, der Emanzipationsprozess erweist sich als Desillusionierungsprozess, der psychisch nicht zu bewältigen ist, weil die Fähigkeit, ohne Illusionen zu leben, nicht proportional mit der Zerstörung der tradierten Illusionen anwächst, out of the night that covers me,
Mittag bei Goethe, black as the Pit from pole to pole, wie man sich gegen die Verwundungen herstelle und abhärte, die wir täglich von anderen erfahren, I thank whatever gods may be, wie man sich gegen das Wetter arrangiere, entweder sich durchregnen lasse oder sich notdürftig dagegen schirme, im ganzen aber doch immer dagegen wie gegen das Wetter verhalte, das heisst als gegen ein Gegebenes, Positives, Unabänderliches, for my unconquerable soul, wer das nicht kann, der muss zu Hause bleiben und lieber nicht ausgehen, take me down to California, baby, mit der neuen Einsamkeit wächst statt dessen der Hunger nach neuem Sinn, und so entstehen neue, künstliche Kollektive, die Heimat und Identität vorgaukeln, das Heer zum Beispiel, oder das Volk, die Nation, schliesslich das utopisch zur Gemeinschaft verklärte Arbeitskollektiv,