er will uns erlösen, che ha
preso su di sé la morte per donarci la Vita, wir sehen alles später auch
noch am Fernsehen, in der Abflughalle, ohne dass wir erfahren, wo das Rennen
stattfindet und wer auf welcher Position fährt, es interessiert uns nicht
weiter, stört uns aber auch nicht, nichts stört uns, l'angoscia per donarci la Pace, fällt vielleicht etwas für ihn ab
dabei, geniesst er sein neues Leben, das sich so herrlich abhebt von seiner
jämmerlichen bequemen Hauskatzenexistenz,
und sich bei Tag nicht müde dreh'n, et ponam eam quasi luctum unigeniti et
novissima eius quasi diem amarum, Dianthus
plumarius, die Hölle als Chiffre der aktiven Lebensbejahung, Gut und
Böse sind miteinander verbunden, haben eine innere Einheit, Wohin mein Kuß dein Wange drückt,
wir lassen unser Velo stehen, halten still, sehen, wie das schöne Insekt
langsam vorüberzieht, für eine Sekunde sehen wir in der glänzenden Aureole ein
wunderschönes Antlitz, die Fee geht langsam die Glockengasse hinab, glänzend,
allerhöchste fashion,
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen