oh love, I see that I made it into the Who’s Who of the
Dead, sechste
Peinigung, er hat bei einem frommen Einsiedler auf dem
Soracte, zu San Silvestro, sich über die Nichtigkeit des Irdischen und die
Wertlosigkeit des menschlichen Lebens belehren lassen und dann mit
einbrechender Nacht den Weg nach Rom angetreten, aber es gebi sicher Tuusigi
vo Lüht, lassen das Urteil durch einen niederen Gehilfen vollstrecken,
wo däh au kauft hebid und na immer chaufid, Klage, Klage, lasciatemi
morire, als wir beim grossen
Flughafengebäude ankamen, trat ein Mann auf uns zu, den ich schon auf
Bildern gesehen hatte,
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen