Donnerstag, 30. Dezember 2010

there is no deadline, wenn es hernach nicht ging wie der Enthusiasmus es verheissen hatte, wurde man nur um so rasender, per sentire la mia mente ancora più pura, sie wollen womöglich nicht mehr hier auf diesen komischen Steinchen wohnen, das ist vorbei, dafür fehlt die Zeit, sie brauchen dicke Mauern und Pferde und rauhe Schlachtrufe und gewiss keine griechischen Göttinnen, e libera da qualunque condizionamento sociale, der beste Autor, denken wir, wird der sein, welcher sich schämt, Schriftsteller zu werden,
are you still saying that, es kommt eine eigentliche Flutwelle auf uns zu, langsam, aber alles überschwemmend, sie reisst uns mit, wir schreien und klammern uns mit zwei anderen Kameraden an einen grossen Baumstamm, dieser trägt uns nun davon, wir sind halbwegs in Sicherheit, das Wasser ist recht warm, und wir werden nun stromabwärts getrieben, gewiss in ganz unbekannte Gegenden, weiss Gott wohin,

Mittwoch, 15. Dezember 2010

Donnerstag, 9. Dezember 2010


Ajtósi Dürer sor, wir waren immer gut in diesen militärischen Dingen, besassen immer einen kleinen Vorsprung, du edles Angesichte, waren immer um eine Idee klüger als die Vorgesetzten, wussten uns stets zu helfen, stets in eine gute Ausgangslage zu bringen, fielen nie auf, davor sonst schrickt und scheut, ich habe nie so recht über es hinweggehört oder hinweggelesen, und unerwartet leuchtet es noch heute mitunter rot zwischen den Zeilen eines x-beliebigen Buches oder einer Zeitung auf, es war das erste Rätsel, das mir entgegentrat, es liess mich stolpern und hinfallen, ich stand mühsam auf, verletzt und erstaunt,

And dancing softly to Himself,



he was also trained by Pandit Chintamanrao Paluskar and Pandit Mirashi Buwa,   wieviel Krankheit giebt es noch, wieviel Erschöpfung durch übermässige Anstrengung, wieviel böse Langeweile, und in all diesen Zuständen wird gedacht und geurtheilt, über sich selber, über die Mitmenschen, über den Werth alles Daseins, are you saying anything, wegen einer Frau kamen schon viele ins Verderben, sie versengt ihre Liebhaber wie Feuer, Zugló vasútállomás, wenigstens ist das Wasser nicht kalt, wir treiben auf ein über den Fluss gespanntes Kabel zu und verfangen uns mit unserem Baumstamm im Ufergehölz, das Kabel dient zum Übersetzen von Soldaten,

Sonntag, 28. November 2010

or is not holy and pure of heart, du jammerst mich, komm mit mir, ich will dich, Handbüchlein,
wir kamen auch nie, wie andere, an den Rand des Zusammenbruchs, or are you saying nothing, wir waren damals zu unserem Glück Mitglied des Stadtturnvereins, durchtrainierter Leichtathlet, Mittelstreckenläufer, Weitspringer, Waldläufer, but when he starts in to love me,







die wettergebräunte Gestalt des Weissen zeigte, dass er seit seiner frühesten Jugend gelernt hatte, Mühseligkeiten und Anstrengungen zu ertragen, die Kleidung bestand aus einem grünen Jagdhemd und einer Sommermütze von geschorenem Fell, auch er trug ein Messer in einem Wampumgürtel, seine Mokassins waren nach der Art der Eingeborenen verziert, he’s so fine and mellow, konnten spielend alles mitmachen, was gefordert wurde, es ist gar nicht auszudenken, was geschehen wäre, wenn wir nicht Fussballer gewesen waren, sondern feinsinniger Ästhet, Träumer, Dichter, I,

Dienstag, 9. November 2010

wir wären furchtbar unter die Räder gekommen, we see Barber on trombone, es ist der Vietcong, dessen Soldaten hier, schwarze Velos mitschleppend, den Strom überqueren, ein Anführer stoppt uns, nähert sich uns mit grimmiger Miene, wer seid ihr, fragt er, Soldaten, sagen wir, Soldaten auf der Flucht, fragt er höhnisch und nähert sein böses Gesicht einem unserer Kameraden, er berührt ihn und reisst ihm mit seinem scharfen Eckzahn die Lippe auf,
Sonette in die Mitternacht zu seufzen, ich hatte kein Rätsel erwartet, zumindest nicht gerade hier, so nah am Anfang und nicht so früh, John Claggart, eine Jagdtasche und ein Pulverhorn vollendeten seinen Anzug, eine lange Büchse lehnte an einem Baum, das Auge des Jägers oder Kundschafters war lebhaft, scharf und unruhig, als ob es irgendein Jagdwild suche oder um die plötzliche Annäherung eines Feindes besorgt sei, sein Gesicht machte einen offenen und ehrlichen Eindruck,

Dienstag, 26. Oktober 2010

ich ging weiter, ein wenig langsamer als zuvor, ein wenig hinkend, aber mein leichtes Hinken nach Möglichkeit verbergend, mich seiner schämend, Sant’Anna, il Bambino e San Giovannino, wir haben gesehen, wie zu des erlauchten Vespasianus Zeit Veleda weit und breit als göttliches Wesen galt, aber auch früher haben sie Albruna und manche andre Frau verehrt, doch nicht aus Schmeichelei, noch als machten sie Göttinnen aus ihnen, vnd seine stim aus Jerusalem hören lassen, My New Secretary Attacked Me With Her Boobs, Plotinos,

ich blickte auf das Rätsel zurück, da sah ich, wie es mich angrinste, offensichtlich hatte es schon manchen anderen zu Fall gebracht und freute sich jedesmal über den Fall, Who ne'er has the noble revelry learned, und mit dem Exerzieren ist, das wird uns später klar, Lust verbunden, Pat Halcox trumpet, dieses linksrechts linksrechts war auch ein reinraus reinraus, es ging immer um Angriff, um Vormarsch, um Eroberung, in der Masse und auf Befehl, and Ian Wheeler on clarinet, es ist nicht auszuhalten, das grosse Weltgewichte,

Montag, 25. Oktober 2010


wir müssen das Schaffen dem Anblick dieser Vernichtung entgegenstellen,



Liebespaar, streck dich nicht mit einer Verheirateten zum Weingelage hin, sitz nicht berauscht mit ihr zusammen, damit du ihr nicht dein Herz zuneigst und verblutend ins Grab sinkst, Egressy út, Jacopo Bassano, Pesca miracolosa, die alten Griechen zogen in ihrer Phalanx mit einem Ständer dem Feind entgehen, Das die awen der Hirten jemerlich stehen werden, vili Lüht langwiled sich doch, wie bist du so bespeit, ich langwilä mich aber nihd, are you saying nothing happened between you and me,

Montag, 11. Oktober 2010

wir aber kannten diesen Zustand nicht, ahnten ihn nur, hielten Distanz, waren nicht soldatisch genug, dankten Gott für jede Minute, die ablief, love will make you drink and gamble, die Zeit lief nämlich ab, wunderbarerweise, dieser Zustand konnte nicht ewig andauern, das Leben dieser kleinen Hölle war begrenzt auf siebzehn Wochen, die längsten Wochen unseres Lebens, Woman Squirts Breast Milk In Cops Face, du märksches nihd, dases langwilig isch, make you stay out all night long repeat, sich und seinen Briefpartner Aristo bezieht Plinius ausdrücklich ein, wenn er von Übelständen schreibt, die man über viele Jahre miterlebt habe,

wodurch unser Geist auch für die Folgezeit abgestumpft, gebrochen und zermürbt worden ist,


 
wir glaubten im Juli, der November würde nie kommen, aber er kam, der Tag der Entlassung kam, die Herren mit den steifen Hüten mussten uns freigeben, in ein ziviles Leben, das uns paradiesisch erschien, Stadionok, listen to me, His Yarn of Pearl,

Dienstag, 28. September 2010

you women who oppress the poor and crush the needy, and who are always calling to your husbands, bring us another drink, dann lässt er uns in Ruhe und scheint zu überlegen, was er mit uns anstellen soll, es ist klar, dass wir beseitigt werden müssen, aber Kugeln sind ihm doch wohl zu schade, wenn er uns flussabwärts treiben lässt, denkt er wohl, gehen wir mit Sicherheit auch zugrunde, I want to thank you, im Allgemeinen ist unser Tun eine einzige Kleinkrämerei,

Donnerstag, 16. September 2010

wir flicken am verbeulten Teekessel der Gesellschaft, Lord, subverti vos sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorram et facti estis quasi torris raptus de incendio et non redistis ad me dicit Dominus,

Sonntag, 5. September 2010

Kumbhin, aber wichtig ist, dass der Bundesrat das Heft wieder stärker in die Hand nimmt, , schnell bist du, aber der im Himmel wohnt, lachet ihrer, und der Herr spottet ihrer, Alexey Gdeshinsky, es wurde die Erschießung von 320 Personen angeordnet, Acerba Animi, unwanted genital sensations and arousal in the absence of sexual desire, , venez, Girl in black Yuuri Kimitsu, girl in white Chinami Nioka, appui de celui qui tombe, assume this is what Heaven sounds like, Amelios Gentilianos, I remember all the neighbor girls, Donna and Linda, Kathy and Nancy, mi vieni sopra, allein in banger Nacht,

Samstag, 4. September 2010

man kackt, und in den Vorhallen die Heldengestalten der Vergangenheit, es sind wilde, ungemütliche Gesellen, gewiss hemmungslose starke Persönlichkeiten, marble floor and colums, gestern trafen wir uns wieder, my God woman, in einer in der Neuen Freien Presse aufgegebenen Annonce suchte Heimito von Doderer Anschluss an eine ca. 40-jährige distinguierte israelitische Dame (Wienerin) von nur sehr starker korpulenter grösserer Figur und schwarzem Haar,  Strengste Diskretion gewährleistet,
unwinds, eine späte Ehrung erfuhr Anacharsis Cloots durch Joseph Beuys, der ihn als Freigeist und Kosmopoliten verehrte und sich phasenweise JosephAnacharsis Clootsbeuys nannte, you are sick, man spürte, wie ihnen der Tag der Entlassung missfiel, sie hätten uns gerne für immer behalten und für immer geplagt, wir hätten das verdient, hätten niemals wieder freikommen dürfen, very sick,

Freitag, 27. August 2010

im Anschluss daran vermischt sich dieses Material, es finden leichte klangliche Verdichtungen statt und der Tonraum erweitert sich nach unten, der Formteil endet schließlich mit dem Intervallsprung fis'-f, in erster Linie hoffte er dabei auf Inspiration für sein Romanprojekt Dicke Damen, aus dem die Dämonen der Ostmark und später dann die zur Publikation gelangte Fassung der Dämonen hervorgingen,
seine damalige erste Ehefrau Gusti Hasterlik, eine Jüdin, wusste offenbar davon und hat ihren Mann sogar zu dem Inserat ermutigt, vnd der Chermel oben verdorren wird, und Widespread Panic spielen, die Band mit dem schönen Namen, schöner aber dünkt uns Whore Moan, diesen Namen haben wir im Internet gefunden, ein Musiker sagte in einem Gespräch, er würde gerne in einer Band spielen, die Whore Moan heissen würde, love will make you drink and gamble, er saugte an meinen Brustspitzen, liess mich züngeln und wollte mich auch lecken,

Freitag, 20. August 2010

Sonntag, 8. August 2010

ich schlug es aber ab, da ich am Abend gefickt werden sollte, make you stay out all night long repeat, in ihrem zivilen Leben haben sie leider nie diese absolute Macht, im zivilen Leben können sie die Menschen niemals so plagen und anschreien wie hier, wie bist du so erbleichet, wer wird das gut finden, wer wird daran Freude haben, wer hat dein Augenlicht, für Mitgliedstaaten des Euroraums, gegen die ein Defizitverfahren läuft, werden abgestufte Schritte und Bedingungen zur Überwachung der nationalen Haushaltspolitik festgelegt,
Naturgeschichte, Marie Wilt hat ein erschütternd tragisches Ende genommen, sie wurde in sehr vorgerückten Jahren von einer heftigen Leidenschaft für einen jungen Mann erfasst, C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI, gesetzt, Chamfort wäre damals um einen Grad mehr Philosoph geblieben, so hätte die Revolution ihren tragischen Witz und ihren schärfsten Stachel nicht bekommen, Love will make you do things,

diese Neigung blieb unerwidert und aus Verzweiflung darüber stürzte sich die unglückliche Frau von einem vierten Stockwerk auf das Straßenpflaster, No Expectations, sie würde als ein viel dümmeres Ereignis gelten und keine solche Verführung der Geister sein, aber der Hass und die Rache Chamforts erzogen ein ganzes Geschlecht, und die erlauchtesten Menschen machten diese Schule durch,

Freitag, 30. Juli 2010


that you know is wrong, und der Herr Leutnant war daher sehr traurig an diesem letzten Tag, er kam zu uns, blieb unter uns stehen, gab uns die Hand, war plötzlich ein Kamerad, dem sonst kein Licht nicht gleichet, es war dem Herrn Leutnant klar, dass die Ziele bei einigen Soldaten nicht erreicht worden waren,

Sonntag, 25. Juli 2010


manche haben das Gute, das man ihnen zu vermitteln versucht hat, aufgenommen, manche kehren jetzt tüchtig und brauchbar ins Zivilleben zurück, werden zu wertvollen Bausteinen von Wirtschaft und Gesellschaft, werden fleissige Handwerker sein, unermüdliche Kleinunternehmer, brave Metzger, so schändlich zugericht, aber was ist mit den anderen, was ist mit denen, denkt der Herr Leutnant, die anderen müsste man wirklich behalten, die anderen sind für dieses Land eine Katastrophe, this isn't all I see,
wir aber schreiten, von frommen Gedichten begleitet, durch die Vorhalle in den grossen Peristyl, in den Wandelgang, und kommen zum Lararium, in paridisum deducant te Angeli, im Lararium leben die Laren, die Schutzgötter und Hüter des Hausfriedens, wir verehren ihre Bronzestatuetten, solche dürfen in keinem ordentlichen römischen Hause fehlen,

Freitag, 11. Juni 2010

täglich soll ihnen geopfert werden, so wie auch den Staats-Laren im Vestatempel in Rom geopfert wird, ein Schwein wird im Vestatempel geopfert, ein mit Myrthe und Rosmarin gekröntes Schwein, wie wir im Führer lesen, in tuo adventu suscipiant te Martyres, therefore, without being attached to the fruits of activities, one should act as a matter of duty, for by working without attachment one attains the Supreme, Dance,
vom Lararium ist heute nur noch ein Mäuerchen zu sehen, weiter nichts, der Fussboden ist mit einer dicken Schicht Sand bedeckt, er soll ein achteckiges Mosaik enthalten, gebildet durch zwei übereinander liegende Quadrate, mit einem breiten, vielfarbigen Band, in der Mitte eine Lorbeerkrone mit einem purpurfarbenen Band und einem grossen Efeublatt, Zeichen der Herulea-Dynastie, Manolis Dimitriakákis,
ascoltate questa parola, il lamento che io prendo a far di voi,


 
Knuffke, das Perystil ist ein rechteckiger Säulengang, mit acht Säulen auf den schmalen und zehn Säulen auf den langen Seiten, er umschliesst einen Innenhof mit Ziergarten und Brunnen, Ort der Erholung, des Studiums, des Nachdenkens, der Meditation, O Taxidiótis, und der Boden ist der wunderbarste Boden der Welt,

Donnerstag, 27. Mai 2010


wir schreiten über unzählige grosse Quadrate, umrahmt von geflochtenen Bändern finden wir in runden Lorbeerkränzen Tierköpfe, Vangélis Korakákis, Lorbeerkronen sagt der Führer, nicht Lorbeerkränze, es gibt zwei Arten von Kronen, ein dunkle, graubraune für die Haustiere, und eine helle, gelbrote für die wilden Tiere, unergründlich sehen sie uns an, in grauen Ringen, et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem, Ziegen, Pferdchen, Hunde, freundlich, zufrieden, es geht ihnen gut hier und soll ihnen weiter gut gehen, auch die wilden Tiere sind friedlich gestimmt,

Freitag, 21. Mai 2010

Mittwoch, 12. Mai 2010


der Löwe zeigt nur aus ästhetischen Gründen die Zähne, sträubt nur um des guten Eindruckes Willen die Haare, Chorus Angelorum te suscipiat, er will die allgemeine Paradiesesstimmung nicht stören, sondern nur sanft andeuten, dass er von der grossen Mutter Natur eigentlich als Raubtier konzipiert worden ist, nicht als Haustier, er ist gezähmt, auch ihn umgeben, ob er das nun will oder nicht, Ringe und ein dicker Kranz,

et cum Lazaro quondam paupere, und in den Ecken der Quadrate sehen wir zwei Efeublätter und zwei Vögel, das Efeu und die Vögel je einander gegenüber, es gibt nichts zu machen für die Tiere, sie sind eingefasst, gefangen, sie dürfen nur noch Dekoration sein und Unterhaltung, aeternam habeas requiem,

Montag, 26. April 2010

zwei Wege führen zu einem höher gelegenen Bereich der Villa, ein privater Weg, für uns angelegt, und ein offizieller für die Gäste, wir kommen zu herrschaftlichen Räumen, die dem Hausherrn und seiner Familie vorbehalten waren, zum Ambulacrum mit dem Mosaik der Grossen Jagd und zur Basilika, stars came out in midday burning, wir wollen die Welt verherrlichen, wollen alles zeigen, Blatt um Blatt, Vogel um Vogel, Fisch um Fisch, Raubtier um Raubtier, earth grumbled stones were churning, und wieder ist alles bestens eingerichtet, wieder ist eine Latrine zu besichtigen, ein trapezförmiger Raum mit mehreren Marmorsitzen,
am Boden viel Betrieb, wilde Tiere springen aufgeregt und elegant dahin, ein Wildesel, ein Panther, ein wildes Kaninchen, dazwischen flattern und fliegen Vögel, colors red were rocks and sky, man soll sich freuen in diesem Haus, wo immer man ist, and powered glint infused the eye, Spruch des Tages, had himself in no time, nur dem Ernst, den keine Mühe bleichet, rauscht der Wahrheit tief versteckter Born, but if you treat me right baby,

Montag, 5. April 2010

Samstag, 20. März 2010

haben wir das wirklich gelesen, mit neun Jahren, haben sich diese Worte irgendwo eingenistet, unbedacht, unverstanden, und sind sie unser Lebensmotto geworden, haben sie uns insgeheim geführt und gelenkt, I’ll stay home everyday, ähnlich wie viele endlose Bauprojekte entwickeln sich immer wieder auch die überbürokratisierten Einstellungsverfahren für die begehrten Positionen im Staatsdienst oder bei der Region, die mittlerweile, zumindest offiziell, über öffentliche Ausschreibungen und Bewerbungsverfahren vergeben werden, but if you treat me right baby, bleib treu dem Vaterlande, so bleibst du dir selber treu, I’ll stay home everyday,
Gottfried Keller, Eléni Tsaligopoúlou, Simon Gfeller, Schriftsteller, Sumiswald, Katerína Papadopoúlou, 42 000 Bewerber für 357 Stellen im Forstdienst oder 53 000 Bewerber für 13 hochdotierte Positionen als Pförtner und Bote im Regionalparlament, but you’re so mean to me baby, die langwierige Bearbeitung der Akten, manchmal auch Bewerberklagen verzögern dann die Einstellungsverfahren so lange, bis an manchen Stellen Personalmangel herrscht und damit wiederum ein Teil des öffentlichen Dienstes lahmgelegt wird, I know you’re gonna drive me away,

Donnerstag, 4. März 2010

und wir haben selbstverständlich auch einen Gymnastiksaal, ohne eine prächtige Palästra wäre das Haus kein Haus, wir selber sind zwar nicht mehr dort zu finden, aber die Kinder benutzen ihn und die Diener und Schauspieler, Tráva Re Aláni, die Palästra ist schön, wie alles hier schön ist, gezeigt wird ein Pferderennen im Circus Maximus, vom Eingang aus überblickt man den Ort, aus der Position der Kaiserloge, aus der Sicht des Kaisers, Min Orchízese Vre Pséftra,
ein Blick auf eine Arena ist immer sehr angenehm, man fühlt sich wie ein kleiner Herrgott, sitzt und schaut, und unten herrscht grosser Betrieb, es sind Rennen im Gang, Requiem aeternam dona eis, rechts sind die Carceres sichtbar, in denen die Quadrigen auf das Startsignal warten, die Wagenlenker tragen die Farben der teilnehmenden Factiones, Domine, grün, prasina, rot, russata, weiss, albata, und blau, veneta,

Sonntag, 28. Februar 2010

Dienstag, 23. Februar 2010

im Jänner halten wir zunächst einmal Rückschau auf das abgelaufene Jahr und suchen dabei festzustellen, was wunschgemäss gegangen ist und was noch besser gemacht werden könnte, et lux perpetua luceat eis, jetzt haben wir Zeit, uns durch das Studium eines Gartenbuches und durch die Aufstellung eines Gartenplans für die Arbeiten im Frühjahr und Sommer vorzubereiten, hand on shaft and gripped his ball,
Mutter ist froh, wenn wir ihre Obst-, Gemüse- und Kartoffelvorräte im Keller gründlich erlesen und die angefaulte Ware entfernen, wished your mouth would come down on it, Sämereien und Dünger rechtzeitig bestellen, feel your lips sink warm upon it, es ist das alles übrigens für unsere Begriffe etwas primitiv dargestellt, ein bisschen unkünstlerisch, man sehe nur die drei erbärmlichen Tempelchen, die der Stadt Rom, dem Jupiter und dem Herkules geweiht sind, sie sehen aus wie Alphütten, roh, grob gezimmert, in the lion lair,
auch die Einkleidung des Wagenlenkers ist missglückt, denken wir, in the lion lair, wenn wir nicht lesen würden, dass ihm hier zwei Sklaven Helm und Peitsche übergeben, würden wir vermuten, dass ihm hier irgendein geheimnisvolles ausserirdisches Gerät überreicht wird,

Donnerstag, 18. Februar 2010

vielleicht ein Zauberkasten zur Erhaltung der letzten Reste der römischen Grösse, der letzten Reste der römischen Würde und des römischen Ernstes, watch your own self and take care, mit Perpetua in Palermo, i am outside, mit Perpetua in Palermo, almost one, es geht nämlich bergab mit uns, wir wollen es nur nicht wahrhaben, wir wollen, dass alles immer so bleibt, wie es ist, dass auf den Tribünen wie immer das Volk lärmt und an den besten Plätzen die vielen Ehrengäste sitzen und der Veranstalter der Spiele mit einem Tuch das Startsignal zum Rennen gibt,

Montag, 1. Februar 2010

Anthoúla Michoú, wir wollen, dass die Quadrigen noch tausend Jahre lang aus den Starttoren brechen und entlang der Zentralmauer zu den Zielen an den beiden Endpunkten rasen, drei konische Säulen stehen dort, aus Goldbronze, Symbole für Orient und Okzident, die Farbe deiner Wangen, was singen sie, was singen sie, Glykogarázi O Avgerinós, wir wissen es nicht, der roten Lippen Pracht, die Bauwerke auf der Zentralmauer gestatten uns im übrigen, den Bau der Villa zu datieren, wobei sich die Professoren Carandini und Settis nicht ganz einig sind, Carandini datiert auf 327 nach Christus, Settis auf die Jahre vor 357 nach Christus, ist hin und ganz vergangen,
es geht hier um die geflügelte Nike auf der spiralförmigen Säule, um den gespenstischen Augustus-Obelisk, er trägt eine merkwürdige Spitze, die aussieht wie der Schnabel eines Wikingerschiffs, im unteren Teil ist eine undefinierbare Gestalt zu sehen, im oberen Teil Hieroglyphen, des blassen Todes Macht, es geht um die seltsame Magna Mater auf dem Löwen, die uns, dem Kaiser, den Rücken zudreht, es muss dies aber so sein, sie muss in Richtung Aventinus blicken, hat alles hingenommen, auch Fische trinken Wasser, hat alles hingerafft,


Samstag, 16. Januar 2010

die Axt im Haus erspart den Zimmermann, Tourkolimaniótissa, vor zwei Jahren, als er sich in Nadescha Fjodorovna verliebte, hatte er gemeint, er brauche nur ein Verhältnis mit Nadescha Fjodorovna einzugehen und mit ihr in den Kaukasus zu reisen, um erlöst zu werden von der Trivialität und Leere des Lebens, und daher bist du kommen, so war er auch heute überzeugt, er brauche nur Nadescha Fjodorovna zu verlassen und nach Petersburg zu reisen, um alles zu bekommen, was er wollte, von deines Leibes Kraft, das Volk errichtete Cato eine Statue im Tempel der Staatswohlfahrt,




Freitag, 15. Januar 2010

Niklaus Stoecklin, chi commette il peccato è dal diavolo, perché il diavolo pecca dal principio, drümou rüebli, auf meinem Gesicht zu nehmen, Mutter Dore, a film entirely carried by the face of Renée Jeanne Falconetti, 2MASS J00345157+0523050, dann doch lieber eine Herzensausschüttung bei einer aufgeweckten Mama, Schlafzimmerräuber, Dr. Fummel und seine kranken Schwestern, Ehrenhalber geht es nicht anders, Sünder in den Händen eines zornigen Gottes, our trumpets sound, die Wundertaten Christi in Amerika, Strauss and Giroux, du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen, wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen, 

 

Sonntag, 10. Januar 2010

zu den alte Schwyzer Spiele, auf der Basis die In­schrift, symer hüt eis zämecho, weil er als Censor den wankenden und zum Schlimmen neigenden Staat der Römer durch kluge Führung und durch weise Gewöhnung und Anleitung wieder aufgerichtet hat, but all I feel is that, es machen uns diese Darstellungen einen leicht unrömischen Eindruck, es ist ja auch gar nicht mehr Rom, es ist etwas sehr Spätes, es scheinen alle erschrocken, dass sie noch da sind, I am a nothing person, noch immer da und nicht von den Barbaren zerstückelt, and no girl will ever want to go out with me,
es wollen sich alle entschuldigen, ihre Mienen sind die Mienen von Sündern und Büssern, nur in den Rossen steckt noch Kraft, auf sie kann man noch vertrauen, sie werden wie seit langem die Energie liefern, mit welcher sich diese Schwächlinge noch eine Weile werden halten können, what can I do, wir sehen das sehr genau, wir haben den Blick dafür, schwinge, nah der Schybe ziele, und auf den Mauern befinden sich Bildwerke, Diskuswerfer und allerlei Tiere, aus deren Mäulern Wasser fliesst zur Speisung der Brunnen,