wir kommen in ein antike Industriezone, Gerbereien gab es dort, Färbereien, reichlich fand man dort Reste von Schalentieren, vor allem der Purpurschnecke, werden nach und nach Natur, der kleine Zeh des rechten Fusses fiel dorthin, wo heute Kalkutta und Kalis Heimat ist, Flaubert, Pittakos, Calmy-Rey, Arachne ist eine hervorragende Weberin, so gut, dass sie Minerva, die Göttin der Webkunst, herausfordert, das hätte sie besser bleiben lassen, sie gehört zu jenen, die in ihr Schicksal stürzen, in sua fata ruit, wir gehen dem Ufer entlang zurück, kommen wieder zum Bootssteg, fahren zurück, in wunderbarer Stimmung, kommen spät ins Hotel, das macht nichts, die erste Welle der Gäste hat schon gespiesen,
Donnerstag, 29. März 2007
es wird so ruhiger in der Halle, she kisses and she hugs him, wir dinieren ruhig und zufrieden, am Morgen beim Wegfahren sahen wir übrigens einen Thunfisch, der Tonno kam an, in einem kleinen Boot, nur mit drei oder vier Fischern besetzt, und wurde sodann, bestaunt von ein paar zusammengelaufenen Leuten, von einem kleinen Kran an Land gehieft, und direkt in einen kleinen Lieferwagen gelegt,
Dienstag, 27. März 2007
and I am not, armer grosser Tonno, warum hat es dich erwischt, verse to how she loves him, es kein besonders grosser, erklärt man uns, und so stellet auf die Blüte, armer dummer Tonno, warum liessest du dich fangen, jetzt wirst du verarbeitet werden, man macht eine Paste aus dir, die man verkauft, in dem kleinen Laden im Innenhof des Hotel Résidence Tonnara di Bonagia, man zerteilt dich in kleine Stücklein und füllt dich in Konservenbüchsen, bald und bald die Frucht sich ein, wir sehen sie aufgetürmt im Laden und kaufen selber davon, man muss dem Ort seine Reverenz erweisen, so wie wir der Familie Whitaker unsere Referenz erweisen, indem wir, kurz vor dem Abfahrt des Bootes, auf Mozia eine Flasche Marsala kaufen, ist Gehorsam im Gemüte, Marsala Marke Whitaker, wird nicht fern die Liebe sein, am liebsten trinkt Kali Blut, un girono l'hai incontrata sola sola, sie will die Aussenpolitik total verändern, will die Neutralität neu definieren, eine unabhängige, unberechenbare Frau, il cuore, auf die Frage, ob er sich denn gar nicht ums Vaterland bemühe, antwortete er, wobei er auf den Himmel deutete, mi batteva, und wie ich mich ums Vaterland bemühe, mille all'ora, und die Ferien gehen in die letzten Tage, wehmütig stellen wir es fest, es ist schon Freitag, noch zwei Übernachtungen, dann geht es zurück,
quando le dissi, unmittelbar neben dem Tempel steht das erste Sterbehaus, das Mutter Teresa und ihre Missionarinnen in Kalkutta eingerichtet haben, che la volevo amare, wir trösten uns damit, dass noch immer viel vor uns liegt, sehr viel, mi died un bacio, Agrigent, das Tal der Tempel, und später das Hotel Villa Paradiso dell’Etna mit dem Blick auf den Ätna, und überhaupt der Ätna, die zwei letzten Tage werden noch unendlich interessant werden, e poi l'amor sboccio', an guten Tagen stirbt hier nur einer, von den schlechten Tagen reden wir lieber nicht, there are many ways to express the darkness, wir sehen vieles nicht, wissen vieles nicht, through the window I could see, brausen aber immer frisch davon, unbekümmert, angstlos,
aber, sie schärfer und schärfer zu prüfen, wissen Sie, Sie gehen ja noch, aber die andere, die wollen wir auf keinen Fall, wählet der Kenner der Höhen und Tiefen, ganz am Ende wird es noch möglich sein, diese Liebe zu bekennen und zu leben, sagte er, about me, ganz am Ende, nach so vielen Jahren, werden wir die Angst vor dem Bekenntnis verlieren,
Montag, 26. März 2007
die Liebe ist schon einige Male verschwunden und dann doch wieder erschienen, heller und stärker als zuvor, so dass wir auch jetzt immer versichert sein können, dass sie, falls sie wieder verschwinden sollte, auch wieder erscheinen wird, and to live my messages that I am giving you, wir stehen früh auf, am Freitag, eine weite Reise liegt vor uns, es geht quer durch die ganze Insel über Agrigent nach Catania, Bustyslut I'm back, beim Frühstück haben wir Pech, mit uns auf den Beinen ist auch eine grosse Reisegruppe, about me, ältere bis sehr alte Amerikanerinnen und Amerikaner, zumeist Frauen, die sich alle um das Frühstücksbuffet drängen, being in Luv is the best Feeling in the WORLD, es gruset uns ein wenig, uns nun dort zu bedienen, alle Gabeln sind in hundert Händen angefasst worden, und hundert Hände haben auch das Brot berührt, von dem wir nun auch einige Scheiben abschneiden, decide for holiness,
die wahre Geschichte meines vierzigjährigen Berufslebens könnte ich nur im Gewande der Fabel oder eines Märchens darstellen, Gurkensalat, Gurkensalat, ist es mit Anfassen, ist es ohne Anfassen, es ist mit Anfassen, little children, küsst sie gut, küsst sie gern, and think of heaven, küsst sie sofort, küsst sie plötzlich, küsst sie lange, Lust und Entsetzen und grimmige Pein, mit der anderen ist die Bundespräsidentin gemeint, und er küsst die bunten Wangen, küsst sie nicht gern, und sie fühlt der Liebe Qual, was kann er machen, wenn sie nicht gern küsst, soll er dann das Gespräch immer wieder auf das Küssen bringen und viel vom Küssen reden und von allen Küssen erzählen, die er gesehen hatte, gesehen und gehört, man kann nämlich das Küssen auch hören,
you are built for this, an den Abenden, im Stadtpark, hört man das Küssen, I'm divorced now, soll er davon reden, oder soll er besser schweigen, in der Regel ist es besser, wenn man schweigt, soviel steht fest, nach langem langem Studium, and I am hungry for those black men, schauerliche Welt dieser Gruppenreisen, wir sehen die Menschen später, wie sie sich über den Innenhof schleppen, ihre die Koffer hinter sich her ziehend, zum Reisecar, der vor dem Eingangstor der Tonnara steht, and curvy women like me,
Freitag, 23. März 2007
Donnerstag, 22. März 2007
einige von ihnen halten sich nur mühsam auf den Beinen und haben doch wohl wieder einen sehr anstrengenden Tag vor sich, einen heissen Tag, mit Treppen, Tempeln, Theatern, Joe Zawinul, Billy Cobham, Chick Corea, wir fahren weg, locker und zufrieden, glücklich auch, dass wir nicht in einer solchen Gruppe fahren, sondern ein eigenes rassiges schwarzes Teufelsauto haben, etwas Deutsches, you are looking good, und weil es so deutsch ist, wollen wir auch deutsche Musik hören, legen ein Tape ein mit Wagner, Siegfried, you are looking so good, und hören in den Weiten Siziliens diese brutalen und bösen Gesänge, und das Mädchen steht gefangen, die Stirne bieten, und sie weint zum erstenmal, jetzt droht Desinteresse, Marina, Marina, Marina, ein Draufgänger, sieh mal deinen Mann, can she handle this, jetzt sind wir schon so weit, naught america, sie haben einen schweren Stand, und das kann sehr lange dauern,
You Know you Know, auch erwachsene Frauen, ti voglio al piu' presto sposar, von Sünden frei, wieviel Sport empfehlen sie, please enjoy these video clips, bis sie bei einem Mann bleiben, kein Gruppenwechsel, Drohgesten, they're 38gg, grosse Gestirne, Pan erschreckt Hirten, if you're wondering, Einzelgänger, Nachtigall, Kuckuck, Trivialität, das ist es jetzt, damit hat es sich, a weekend of hell is continued, so wollen wir es haben, ganz und gar undurchsichtig, Stufenleiter, wie man mir sagt, Urlaut, dass sie sich andauernd besteigen, can she handle this, an seine Geliebte hat er geschrieben, ach komm und erbarme dich, Cervantes, about me, wüster Lärm, Rauch, es ist furchtbar, setzen wir uns zu ihm hin, vier Sätze, Gift, who I'd like to meet,
das Messer, der Strick, Wayne Shorter, die wahre Geschichte, hung black men, die wahre Geschichte der ersten zehn Jahre meines weimarischen Lebens könnte ich nur im Gewande der Fabel oder eines Märchens darstellen, that can handle a woman like me, als wirkliche Tatsache würde die Welt es nimmermehr glauben, kommt doch jener Kreis, wo auf hohem Standort ein reines Wohlwollen und eine gebührende Anerkennung, durchkreuzt von den wunderlichsten Anforderungen, ernstliche Studien neben verwegendsten Unternehmungen, und heiterste Mitteilungen trotz abweichenden Ansichten sich betätigten, mir selbst, der das alles miterlebt hat, schon als ein mythologischer vor,
Dienstag, 20. März 2007
bin ich doch froh, mein Leben hinter mir zu haben, was ich geworden und geleistet, mag die Welt wissen, wie es im einzelnen zugegangen, bleibe mein eigenstes Geheimnis, why must I live and walk, und hören in den herrlichen Weiten Siziliens diese brutalen und bösen Gesänge, Siegfried, unloved as what i am, wir passen gut auf, wenn wir anhalten, dass es niemand hört, man würde uns sonst gewiss für verrückt halten, für alte unverbesserliche Nationalsozialisten, why can't I be loved as what I am, wir fahren zunächst, weil es bequemer ist, auf der Autobahn zurück, bis Segesta, das wir in einem Tunnel unterqueren, a wolf, dann biegen wir wieder ab, nach Süden, und fahren bei wenig Verkehr durch weite Landschaften wieder fast bis ans Meer, bei Castelvetrano biegen wir ab, in eine normale Hauptstrasse, among wolves, fahren zügig weiter über Sciacca nach Agrigent, noch vor Mittag kommen wir dort an, and not as a man,
wieder liegt ein mächtiger Ort vor uns, wieder etwas Unbekanntes, Enormes, unendlich Interessantes, Christos Mitrentzis, Melina Aslanidou, Katerína Papadopoúlou, das Tal der Tempel, wir finden wieder, wie immer etwas glückhaft, einen Parkplatz, gleich bei den Eingängen, es wird ein langer Besuch werden, das ist uns jetzt klar, nach den Wanderungen in Segesta, and I love, wir haben wie Wüstenreisende Wasser bei uns, als wir nun zuerst zum Bereich kommen, in dem die Tempel 6, 7 und 8 zu besichtigen sind, im Führer sind die Tempel mit Zahlen bezeichnet, in der Literatur mit Buchstaben, and I love a woman who has curves, wir sehen zuerst den gigantischen Tempel des Olympischen Zeus, den Tempel B, among men, in seinen Fundamenten misst er 56,30 mal 113,50 Meter,
Montag, 19. März 2007
Eckermann, Timothy Leary, Gonzales, die grossen Stadtstaaten Siziliens wollten mit diesen Mammutbauten ihre Macht zum Ausdruck bringen, sie wollten zu unabhängigen religiösen Zentren aufsteigen, indem sie die grossen Tempel Griechenlands kopierten, in all the right places, ich bin der Feldherr Valentinians, des Herrn der Welt, der mich hierher gesandt hat, um einen schändlichen Räuber zu verfolgen und zu bestrafen, Grossergott, heber gseit, überliefere ihn auf der Stelle in meine Hände und sei versichert, wenn du den Befehlen meines unbesiegbaren Gebieters nicht gehorchst, so sollen du und das Volk, über welches du herrschst, gänzlich ausgerottet werden, Grossergott, typisch für diesen Typ von Gesellschaften ist das extreme Repräsentationsbedürfnis von Herrschaft, das mit deren Unverständlichkeit zusammenhängt, die Institution der Zentralherrschaft,
Sonntag, 18. März 2007
I’m so tired of ur bullshit, legt sich vielmehr als eine vollkommen neuartige Form politischer und sozialer Organisation über die kleinen lokalen Verbände und ist darauf angewiesen, sich bis in die entferntesten Provinzen in eindrucksvoller und einschüchternder Weise zu repräsentieren, sinkt zu seinen Füssen nieder, drei sind alle Götter, Amun, Re und Ptah, keinen gibt es ihresgleichen, nicht um Wollust noch Gewinst,
Freitag, 16. März 2007
verborgen ist sein Name als Amun, als Re wird er wahrgenommen, sein Leib ist Ptah, Grossergott, ihre Städte auf Erden bleiben immerdar Theben, Heliopolis und Memphis, bis ans Ende der Zeit, heber gseit, Grossergott, in den riesigen Trümmerfeldern, die wir nun durchstreifen, liegen auch die Fundamente von Sportanlagen, welche die Anlagen von Olympia bei weitem übertreffen, un elemento essenziale della sanità è, ein Riesenkörper liegt am Boden, einer der Telamonen oder Atlanten, die als tragendes Bauglied in den Tempel integriert waren, man weiss nicht wie, standen sie zwischen den Halbsäulen nach aussen gewandt oder wendeten sie sich zwischen den Pfeilern dem Innenraum zu, essere radicati nella realtà,
Donnerstag, 15. März 2007
es ist kein Griechenkörper, vor dem wir uns photographieren, sondern ein schwerer, plumper Klotz, der karthagische Gesichtszüge aufweisen soll, vielleicht das Werk der karthagischen Kriegsgefangenen, welche die Griechen nach ihrem Sieg bei Himera im Jahre 480 vor Christus zum Tempelbau verwendeten, nella misura dunque, ja, bitte, warum bauen die Menschen so extreme Sachen, wer will das, wer entscheidet das, irgendwo muss in den Genen ein Baubefehl liegen, den ein Bauherr auslösen kann, in cui il dipendente distorce la realtà, man will Sicherheit, man will Schutz und die Abwehr der Feinde, das ging früher mit ein paar wenigen Ästen und Steinen, ach, und die gelenken Glieder, irgendwann hat ein Urmensch zwei Steine aufeinander gelegt, das war der Anfang, die Pyramiden sind bereits Spätformen, sie versagen allen Dienst,
die Karthager rächten sich später, im Jahre 406, als ihnen Akagras in die Hände fiel, zerstörten sie als erstes dieses Denkmal ihrer Schande, la dipendenza sessuale, neben dem Tempel ein Opferaltar, er misst 54,50 Meter in der Länge und 17,50 Meter in der Breite, dann folgt ein Sakralgebiet der chthonischen Gottheiten, Gottheiten der Erde und der Unterwelt, welchem Zweck und welchen Kulten die vielen kleinen Gebäude und Heiligtümer dienten, lässt sich heute nicht mehr sagen, la dipendenza sessuale diviene una forma di malattia, den Mittelpunkt bildeten zwei grosse Altäre, der eine kreisrund, der andere quadratisch, Grossergott, Grossergott, es folgen, am Ende dieses Teils des Tals der Tempel, die Tempel I und L, Alois Christen, Eléni Tsaligopoúlou, Chick Corea, ein kleiner Teil des Dioskurentempels, die Bezeichnung ist willkürlich, man weiss nicht, welcher Gottheit der Tempel geweiht war, wurde im 19. Jahrhundert von eifrigen Archäologen wieder aufgerichtet, nicht sehr fachmännisch, die Fachleute sind nicht glücklich mit der Rekonstruktion,
und der Mondgott Thot ist der Gott aller Künste und der Weisheit, dem es gelingt, die streitenden Brüder Horus und Seth zu trennen und das verletzte Auge wieder zu heilen, i dipendenti sessuali, invece, hanno perso il controllo, die elfte Stunde ist erfüllt von intensiven Vorbereitungen für den bevorstehenden Sonnenaufgang, il controllo, von der Barke wird bereits der Weltumringler herbeigetragen, die Schlange, in der sich in der nächsten Stunde das Wunder der Verjüngung ereignet, dai dai dai, dort wird dieser Vorgang in das Innere der riesigen Schlange verlegt, welche die Sonnenbarke und alle Wesen in verkehrter Richtung durchziehen, sie treten als hinfällige Greise und Altersschwache in den Schwanz der Schlange ein und kommen als kleine Kinder aus ihrem Maul heraus,
Samstag, 10. März 2007
wir bereuen, was wir getan haben, verteidigen diejenigen, die bereuen, und tun jene in den Bann, die wir vorher verteidigten, tudai is éi biutiful dai, éi dai tu dai, dai, dai, wir verdammen entweder die Lehre anderer in uns, oder unsere eigene in der Lehre anderer, und indem wir einander zerfleischen, haben wir uns gegenseitig ins Unglück gestürzt, Rumms, Exitus, nichtsdestoweniger war in allen Perioden der ägyptischen Geschichte, ausser der ganz frühen, der verbreitetste Glückwunsch Mögen Sie Ihre Ämter Ihren Kindern hinterlassen, in allen denkbaren Varianten, il loro comportamento sessuale, ist das klar, è parte di un ciclo, nur mit der Nase, richtig einsaugen, di pensieri, kneten, kneten, sentimenti ed azioni che non possono più controllare, ich bin doch froh, dass du heute abend, und so zu des Lagers vergnüglicher Feier, und was sich nachher noch abgespielt hat, in den wenigen lumpigen Jahrtausenden, die wir noch erlebt haben, ist im wesentlichen eine Funktion der zur Verfügung stehenden Mittel und Materialien, bereiten den dunkeln behaglichen Schleier, dass da irgendwo ein Wille wäre, eine bewusste Planung, wagen wir zu bezweifeln, die nächtlichen Stunden,
am Anfang der grossen Bewegungen und Staatlichkeiten steht wohl immer das Erstaunen des Pharao, das Erstaunen Cäsars, Napoleons, Hitlers über die Zauberkräfte, die da wirksam sind und sie nach oben tragen, das schöne Gespinst, und die Philosophen, Minister, Generäle, Architekten, die den Herrscher mit ihren grossartigen Plänen bedrängen, sind nur Beiwerk, einmal gnädig zugelassen, ein anderes Mal abgewiesen, Marina, Marina, Marina, die Säulen aber bilden das meist photographierte Denkmal Siziliens, sie werden natürlich auch von uns photographiert, sie stehen am Rande einer sehr schönen freien Landschaft, das Gelände fällt steil ab,
ti voglio, in einer Senke befand sich einst ein grosser, künstlich angelegter Süsswassersee, der das Trinkwasserreservoir der Stadt bildete, ein verzweigtes Kanalsystem versorgte es mit Regenwasser, ti voglio, auf der anderen Seite des Tals, in einiger Entfernung und nicht mehr zugänglich, stehen weitere Säulen, Säulen eines Hephaistostempels, only in this way, siehe, grosser Muntsch, will you have peace in your heart that no one will be able to destroy, aber wem ist damit geholfen, mit diesen Subventionen, ein Kraftzug, niemandem ist geholfen, da ist kein Platz mehr frei, mer hetten sele zum Tüüfel jage, mer hetten schon lang sele zum Tüüfel jage, herrlich, das ist ganz klar, und es wäre gut, wenn wir sie kürzen würden, whether he will, man kann sie sogar ruhig einmal ein ganzes Jahr lang ausfallen lassen, würden wir erklären, wenn wir Direktor des Bundesamtes für Kultur wären,
esto me parece ridículo, in geordneten Verhältnissen lebend, Peace is a gift, wir sparen die Beiträge ein ganzes Jahr lang ein und wollen sehen, was passiert, reif, absolut tabulos, unfassbar, which God gives you in prayer, dieser General ist eine Flasche, little children, Tempel G, seek and work with all your strength for peace, unser Führer behandelt bei allen diesen Tempeln die Eckkontraktion, ein Mal ist sie einfach, ein anderes Mal doppelt, die Sache wird genau beschrieben, ti voglio al piu' presto sposar, der Dorische Eckkonflikt war ein zentrales Architekturproblem der griechischen Antike und lässt sich anhand der Tempel in Sizilien genauestens studieren, to win in your hearts and in the world,
wir haben Schwierigkeiten, wir verstehen diesen Eckkonflikt nicht, für uns ist eine Ecke Ecke, und alle Ecken sehen gleich aus, aber wir sind eben sehr simpel und haben nicht die Zeit, uns alles genau und von der richtigen Seite her anzuschauen, thank you for having responded to my call, und wenn wir in Segesta einen Tempel gesehen haben, erinnern wir uns zwei Tage später in Agrigent nicht mehr, wie dessen Ecken konzipiert worden waren, wir können daher zu diesem dorischen Eckkonflikt keinen eigenständigen Beitrag leisten, o mia bella mora, wir gehen zurück, zum Eingang, überqueren die Strasse und gelangen in einen zweiten Bereich,
Mittwoch, 7. März 2007
Abonnieren
Posts (Atom)