Sonntag, 29. September 2019



dies ist mein simulacrum, ich möchte kontrolliert werden, non ut tibi sic serviam, quasi ne fatigeris in agendo, aut ne minor sit potestas tua carens obsequio meo, neque ut sic te colam quasi terram, ut sis incultus, si non te colam, sed ut serviam tibi et colam te, ut de te mihi bene sit, a quo mihi est, ut sim, cui bene sit, godi anche tu, das Gewässer ist fischreich, voller Meerestiere, Delphine springen, Quallen schweben durch die Fluten, Aale winden sich, Tintenfische strecken ihre Fangarme aus, di questa padrona desiderosa di avere,

und eines der geflügelten Götterchen hat einen Delphin gepackt und lässt sich durch die Wellen ziehen, andere stehen in vier prächtigen, reich verzierten Schiffchen, A current under sea, Nachwirkungen Goethes, zur Hölle, ja, wir finden sie überall und ganz besonders im eigenen Leben, and sift the deeds of all mankind, Trieb, ja, Trieb, wahnsinniger Trieb, aber mit Gegentrieb, sogar viele Triebe, mit vielen Gegentrieben, die alles blockieren, alles Handeln verunmöglichen, no, und wir sollten eigentlich noch Mitgefühl haben mit den Kreaturen, die das Pech gehabt haben, eine ordentliche Portion dieser Substanzen mit auf den Lebensweg bekommen zu haben, eine Ausstattung, die ja nicht unbedingt nur Vorteile hat, oh, I'm worried if we have sex it will be the end and also worried if I don't that will be too, Aus diesen Augen,

Samstag, 14. September 2019


und wir hätten doch so gerne gehandelt, wären gerne etwas skrupellos gewesen, skrupellos waren wir ja am Ende doch, haben doch noch betrogen, und gleich nochmals und wieder, es war dies nicht zu umgehen, di avere uno schiavo, Indianerschiffchen würden wir sagen, aus Polynesien, eine vode schlächtischte Chazzesänd, alles sehr farbig, aber war denn bei den Griechen nicht schon immer alles farbig, im Heck des Schiffes ein Quadrat, und im Quadrat ein Efeublatt, hebiz erscht chürzli gkauft, Upuppa an was my best friend and we went on foot to school together, her mother was a big lady who was always worrying about everything, among other things her worries were expressed in the way her daughter had to dress to avoid catching colds when we went to school, Johann Schadland,

er sah die Wahrheit und sprach sie aus, ohne einen Anflug von Furcht, General Cestius withdrew his forces and started to retreat back down to, es kommt aber Unheimliches, turntablism, Gott ist mit bei uns am Abend und am Morgen und ganz gewiss an jedem neuen Tag, la rivedrò, über die Vorgesetzten hatte er daheim gehört, sie seien die Väter ihrer Untergebenen, und er machte sich eine sehr rosige Vorstellung von dieser Spezies, indem er sie fast als Verwandte ansah, look upon the ruins, Takahara, Massu, Donald, Gabella, Fatima, Bursic, From the snares of the devil, die Boote, so lesen wir in unserem Führer, dem wir nicht so recht trauen, die Boote gehören vermutlich zur Herculia-Flotte,