Freitag, 25. März 2016

Mittwoch, 16. März 2016


Massive Ordnance Air Blast bomb (MOAB), was wäre das Leben ohne Liebesverhältnisse, she said, yeah, versumpft, öde, langweilig, aber verständnisvoll und liebevoll beobachten, wie sich aus den flüchtigsten Begegnungen und Blicken etwas aufbaut, was dann stärker ist als der Tod, dam deedle dee dam dam, oh, es gibt nur eines, das noch schöner ist, als es zu beobachten, und das ist, es zu durchleben, 21,500-pound conventional bomb, in der Liebe regiert der Augenblick, sagt das Hoffäulein, she said yeah, nur der Augenblick zählt, und den Augenblick muss man erkennen und benützen, wenn immer es möglich ist, dropped from the rear of a C-130 cargo plane,

Rechte gibt es keine, wer daraus Rechte herleiten will, der ist kein Held der Liebe, der ist bloss ihr Don Quijote, dam deedle dee dam dam, und jener dort, der den Rücken seines gewaltigen Streitrosses drückt und belastet, die Rüstung weiss wie Schnee, el otro, que carga y oprime los lomos de aquella poderosa alfana, que trae las armas como nieve blancas, den Schild weiss und sonder Wappen und Zeichen, ist ein angehender Ritter, Franzose von Nation, namens Peter Papin, Herr der Herrschaften Utrique, y el escudo blanco y sin empresa alguna, es un caballero novel, de nación francés, llamado Pierres Papin,

Samstag, 5. März 2016

Dienstag, 1. März 2016


auf jeden Fall herrschen gute Laune und lockere Sitten, gibt einige schöne Frauen, alle sehr zugänglich, es gibt Begegnungen, - further heard -, es bilden sich sofort Gruppen und Paare, wir werden begehrt, interessanterweise, vor allen anderen, einmal sitzen wir da, im Bademantel, eine grosse blonde Frau neben uns, Achündigung, wie heissen sie denn nicht schon alle wieder, es muss ein Spinner sein, unser Reich ist zunächst beim Mond, wo überhaupt die grosse Schar von Mittelwesen haust, die über Erde und Meer herrschen, The Three Surgeons, wann ist man für euch eine Granate im Bett, Da will es sich genau verbinden, sie sieht, dass wir einen Ständer haben, berührt die betreffende Stelle des Bademantels und spricht ihre grosse Bewunderung aus, mer mönd iezz widder wägg,