Dienstag, 25. November 2014
und dann hebt sich
der Busen ihr allmählich wieder, mächtig und mächtiger, trinkt Lebensbegeistrung
heiligen Atems voll, fast, richtig,
sehr gut, a letter from Jade Marcela, 1 Zahn, dargeboten
von einem kleinen, ebenfalls zahnfarbenen Putto, Get me outa here, sie treiben eine wohlbegründete Ökonomie ihrer Kräfte
und Strahlungen und lassen nichts verkommen. Sie sind Verwerter alles irgendwie
Verwertbaren ohne sich zu entäussern, infolgedessen liegt ihre Präsenz restlos
in ihrem öffentlichen Werk, Handlungskompetenz, ich
bete nicht für mich um etwas Mut, Rebound clothesline, Gesualdo und seine Vertrauten griffen zu einer List,
Freitag, 21. November 2014
die Kritik wird hier darin bestehen aufzuzeigen, inwiefern die
bestehende soziale Ordnung allen oder bestimmten Mitgliedern nicht gestattet,
die für ihr Menschsein konstitutiven Potentialitäten im vollen Umfang zu
verwirklichen, einen Großteil ihrer kritischen Kraft gewinnen diese
Konstruktionen daraus, daß sie auf ein allen gemeinsames Menschsein setzen und
damit Ansprüche auf Gleichbehandlung aller Mitglieder einer Gesellschaft
enthalten, my name
is Iwetti, heiliger Rochus, heilige Aurea, Herzog Armand
Emmanuel von Richelieu, General Theodore Petrowitsch Uwarow, The figures hunched with
pain, when I, Edward Fairfax Vere, commanded the Indomitable, die Furcht vor Narrheit,
der auch
ewer Bruder vnd Mitgenos am trübsal ist, wer aus der Jagdgesellschaft die tödlichen Dolchstiche führte, geht
aus den Zeugnissen nicht hervor, doch ist zu vermuten, dass zumindest Gesualdos
Frau durch seine eigene Hand starb, but knowing not, zu Hause angekommen, luden wir alles aus, da
mich die Nachbarn hier nicht kannten, war es mir egal, ob sie mich sahen oder
nicht, Heilige
Katharina von Alexandrien, eine
gute Stunde lang, gäll, heisst es, gäll, tönt es, und wir machen
ein böses Gesicht dazu, können aber das Gäll nicht abstellen, es
verschärft sich, je länger die Verzögerungen dauern,
Montag, 10. November 2014
iezz langez dänn sicher nüme, hören wir, was machez iezz wider, et il
sortira pour egarer les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et
Magog, pour les assembler pour le combat, eux dont le nombre est comme le sable
de la mer, Would Not Give Me Peace, es ist dies alles ein grosses Rätsel, iezz
mömmer wider warte, der Flug sollte 19.55 Uhr starten, es wird aber halb
neun, bis die Maschine abhebt, eile, Gott, mich zu erretten, die Thraker
brachen ein, zerstörten Häuser und Heiligtümer und mordeten die Menschen,
sie schonten
nicht das Alter und nicht die Jugend, iezz simmer, höret dieses Wort,
das ich als Leichenlied über euch anstimme, iezz gsehmmer, alles und
jedes, was ihnen begegnete, Kinder und Frauen machten sie nieder, West
Sussex, on October 4, 1974, right after meeting with a close friend to
discuss her latest book of poetry, The Awful Rowing Toward God, Sexton
went home, locked herself in the garage with the car running, and succumbed to
carbon monoxide poisoning, Ich werde dich nichts Böses lehren, aestimatus sum cum descendentibus in lacum, and that is to comynge,
so ist es zu
erklären, dass grosse Städte, die der Feind von aussen in vier Jahren nicht
hatte erreichen können, in die Hände einer oft lächerlich geringen Schar von
Aufrührern fielen, ohne dass ein Tropfen Blut dabei geflossen wäre, was eine
ganze Welt nicht erreicht hatte, als der Geist noch stark gewesen war, das
brachten einige hundert Leute fertig, als er nicht mehr vorhanden war, Bezzer sint dine spunne
danne der uuin, auch
der Liebhaber, Fabrizio Carafa, und eine kleine Tochter, deren
Vaterschaft unklar war, starben in dieser Nacht, HERR, mir zu helfen, ja
dazu noch das Zugvieh und was sie sonst Lebendiges erblickten, iezz
chömmedmer, die Thraker sind ja alle, solang sie keine Angst haben,
mordlustig wie nur irgendein Barbarenvolk, iezz simmer überem
Viärwaldschtettersee, from lightning and tempest, deliver us, O Lord,
lueg, das isch de Viärwaldschtettersee, und nicht genug mit allem sonstigen Schreck,
der nicht gering war, und dem Sterben in jeder Gestalt, dahs deht une isch
Luzärn, als Susanne heute Mittag zu mir
kam, hatte ich vor lauter Aufregung nicht bemerkt, dass sie in einer
Tasche allerlei Sachen verstaut hatte, deht isch Luzärn, sie brachen
auch in eine Knabenschule ein, die dort die grösste war, und eben waren die
Knaben hereingekommen, iezzt chönntedmer ja uhsschtihge, und hieben alle
nieder, mehr noch als aller Jammer, der die ganze Stadt befiel, war ihr dies
unfassbar und entsetzlich, which scares the most,
er bemerkte
späterhin, daß das alles darauf zurückzuführen war, daß es Vorgesetzte gab,
welche in einem bis zur Blödsinnigkeit erschrockenen Gesicht eines
Untergebenen, der ihnen entgegeneilte, nicht nur Ehrerbietung sich gegenüber,
sondern auch Diensteifer und manchmal sogar eine besondere Tüchtigkeit sahen, vnd am Reich, der Kellner hörte vielleicht gar nicht meinen
Rat, geschweige dass er ihn berücksichtigen sollte, geschweige dass meine
Stimme bis in die Küche hineinbringen, den Vorschneider rühren sollte; und
selbst, wenn alles dieses geschah, so war vielleicht an dem ganzen Braten kein
gutes Stück, De
principis moderamine, I love
you hon, you are such a great, kind, caring, adorable, gorgeous person, unte der stank dinero
salbon, jetzt rufe
ich nicht mehr, broum,
Narrheit in
jedem geradeaus strebenden, alles andere vergessen machendem Gefühl, was ist dann
die Nicht-Narrheit, Nicht-Narrheit ist, vor der Schwelle, zur Seite des
Einganges bettlerhaft stehn, verwesen und umstürzen, you are awsome, jetzt
geht es weiter, es kommen die Staatsgemächer, Wandteppiche, Büsten, Rosenholz,
Ebenholz, Uhren, Porzellan, Vergoldungen, Spiegel, Kandelaber, Erkerfenster,
Kamine, Rubens, in the
back street, Jeschow erwies sich bei knapp 1,50 m
Körpergröße von nun an als der blutrünstige Zwerg, als der er später bezeichnet
wurde, was machedmer, mir hat die Welt trüglich gericht, mit Lügen
und mit falschem Sticht, viel Netz und heimlich Stricke, wo simmer iezz, die Kontrolle verlief gut, wo
flügter iezz na hih, Bucharin sei wie eine quiekende, zerquetschte
Maus, Bartolomeo
Facio,
Sonntag, 2. November 2014
man muß alles
auf seines eignen Selbsts Weise und Erfahrung in der Welt verstehen lernen oder
wenigstens zu verstehen suchen, kömmt man auf Sätze die allem von den weisesten
Menschen Behaupteten widersprechen, so muß man aufsuchen woran dieses liegt und
sich zu bessern oder die andern zu widerlegen suchen, log da isch scho de
Zürisee, um neun Uhr sind wir über dem Zürichsee, da
isch scho Goldküschte, aber vom Zürichsee nach Kloten ist es noch weit, es
geht nochmals zehn Minuten, wir fliegen noch eine weite Runde über deutschem
Gebiet, überziehen noch etwa eine Million Menschen mit unserem Lärm, aber das
tut unserer guten Stimmung keinen Abbruch, log, aber seine Zuhörer
brachen in Gelächter und Geschrei aus, iezz langez dänn gliich na, wäner
nidna vill Runde flügt,
es reicht,
genug, es ist Zeit, dich ins Gefängnis zu bringen, vnd an der gedult Jhesu Christi, das menschliche Antlitz ist wirklich wie das jenes Gottes einer
orientalischen Theogonie eine ganze Traube von Gesichtern, die, auf
verschiedenen Ebenen nebeneinandergestellt, nicht auf einmal überblickbar sind,
brrr, so schlimm ist das aber nicht, man sieht es
den Fischen an, manche schweben ganz abgeklärt daher, gelassen, fast schon
stolz auf den Umstand, dass man einem Grösseren dient, Vasya stretched to
kiss Volodya, andere scheinen eher melancholisch und ein bisschen traurig
auf die bevorstehende Verwertung in der Nahrungskette zu warten, why didn’t
he live as a Communist, der Ruf der Genueser Palastarchitekten verbreitete
sich in ganz Europa, ihre Entwürfe und Materialien wurden nach Spanien, Frankreich
und Nordeuropa exportiert,
da rollt's
dir ja grad d Söckli abe, unsere Zug rollt durch die Nacht, Lichter
flitzen vorbei, Wohnquartiere, Lagerhallen, Brücken, wir träumen, Now I'm walkin' talkin' to
myself, Beeler, Eichenberger,
Tschirren, Monnier, The Madonna and Child with St John, painted by Andrea del Sarto, Ascott, HErr
nim mein war in dieser Gfahr, b'hüt mich für falschen tücken, Buckinghamshire, ja, Städtereisen und Sonntagsreden dürfen
nicht über die Option eines schleichenden Genozids hinwegtäuschen, und nun,
Vater, in ihren letzten Lebensjahren trug sie nur noch weisse Kleider,
Totenhemden,
Abonnieren
Posts (Atom)