Donnerstag, 28. November 2013


The Andrians, machen einen kurzen Rundgang durch den herrlichen Park, sehen Kakteen, Palmen, vielerlei Riesengewächse, hohe Bäume, deren Namen wir natürlich nicht kennen, vielleicht sind es Akazien, vielleicht Fichten, Dottore, sono normale, alles blüht, schlingt und windet sich, strebt hinan, wächst, et audivi post me vocem magnam, aber der allergrösste Zauber liegt in ihrem lässigen Nicken und in den Sekunden, in denen sie die leere Dose mit dem Cola wegstellt, der allergrösste Zauber liegt in den Sekunden, in denen er neben ihr zur Tanzfläche schreitet, er schon mächtig erregt, sie sehr unbeteiligt, büromässig, sachlich, den Umständen nicht ganz entsprechend kühl, His Preappointed Pain,

Freitag, 22. November 2013


der Fürstenmantel ist der Teppich, auf dem sich die Herren und Damen vom Adel und Hofe in ihrer Geilheit übereinander wälzen, mit Orden und Bändern decken sie ihre Geschwüre und mit kostbaren Gewändern bekleiden sie ihre aussätzigen Leiber, in senso stretto la stimolazione manuale, dann Fahrt zu den antiken Stätten auf dem Festland, wir finden im Gewirr der kleinen Strassen sogleich einen Parkplatz, ein freundlicher Mann winkt uns, weist uns ein, wir bezahlen dreitausend Lire und besuchen sodann glücklich und entspannt zunächst den archäologischen Park, dei propri genitali per raggiungere I'autosoddisfacimento, wir haben, wie Goethe, einen treuen Reisebegleiter, der uns zu allem Auskunft gibt, ein Büchlein, das wir wie ein Brevier oder Talisman am Busen tragen, ein Kunst-Reiseführer,

Sizilien, ein gescheites, praktisches Buch, natürlich sehr viel besser als der Riedesel, genauer, kompetenter, mit vielen Plänen, Karten, Photos, dick, aber doch so handlich, dass man es gerne bei sich trägt und immer wieder konsultiert, die Beduinen sind allerorten Ägypter geworden, so zentral ist der Liebesverrat in aller Literatur, dass die Frage, warum es Literatur überhaupt gibt, gar nicht ausserhalb des Umkreises dieses Themas gestellt werden kann, can’t you see, orgasm is, however, arguably an index of pleasure rather than sexual performance per se, and indeed the potential orgasmic capacity of women undoubtedly exceeds men’s anyhow, pourquoi travaillerais-je en vain,

der Herr verzog sein Gesicht, lächelte dann gequält und suchte nach einer geistreichen Erwiderung, fand aber offensichtlich keine, Fr. 79.20 Zahltag, et posuit dexteram suam super me dicens noli timere ego sum primus et novissimus, Louis Innes, da der Tod, genau zu nehmen, der wahre Endzweck unseres Lebens ist, so habe ich mich seit ein paar Jahren mit diesem wahren, besten Freunde des Menschen so bekannt gemacht, dass sein Bild nicht alleine nichts Schreckendes mehr für mich hat, sondern recht viel Beruhigendes und Tröstendes, sag', does love seem to dominate my whole heart,

Mittwoch, 20. November 2013


neunte Peinigung, es war eine altmodische Kapuze aus Plastik mit einem Überkragen, vorn unterm Kinn zu binden, Albuuin, unsere Jahre sind wie ein Spinnengewebe zu betrachten, troia, Bruder Klaus wiederholt den Ausdruck, ja, als solt es an ain dantz gon, immer wieder setzen wir uns auf Steine oder Mäuerchen und lesen nach, wir kommen zu den Latomien, den Steinbrüchen, in denen nach der Niederlage im Jahre 413 vor Christus die gefangenen Griechen unter elenden Bedingungen festgehalten worden sind, den Latomien, von denen wir schon so viel hörten, Schauplatz von Sklavenarbeit, von grauenhaften Qualen, die Steine,

Sonntag, 10. November 2013

Dienstag, 5. November 2013


o, der war sehr lebhaft, nicht vom Weine, sondern aus Begeisterung und völliger Beistimmung der Vorträge, die Student Büchner hielt, er fiel diesem mehrmals um den Hals und herzte ihn, er nahm ihn schwebend in die Höhe und trug den Büchner herum mit der Äusserung, anders könne es nicht gehen, er habe das Rechte gesagt, woman possessed by evil spirits, alle sagen, wir wissen ja nicht, was in der Welt geschehen wird, accepted Breath, Steinebrechen ist eine schwere Arbeit, wir erschrecken jedes Mal, wenn wir wieder und wieder die gewaltigen Klötze sehen, mit denen man gebaut hat, onanismo,

hier sind sie jahrtausendelang gebrochen worden, tief unter der Erdoberfläche sind sie herausgehauen worden, die Steinquader für Syrakus und seine Umgebung, für Tempel, Mauern, Paläste, Kirchen, Brücken, Hafenanlagen, ipsazione, und wir spazieren jetzt, mit dem Photoapparat und unserem Führer in der Hand, auf schmalen Wegen durch einen wunderbaren Garten, der allen Schrecken verloren hat, Latomia del Paradiso, lesen wir, der ehemalige Steinbruch präsentiert sich heute als ein 20 bis 45 Meter tief liegender Garten, die Gänge, die früher unterirdisch verliefen, stehen heute frei, zum Himmel hin offen, termine coniato da Hirschfeld per sostituire, indem ich drohende Zusammenschlüsse unzensierbarer Bezauberungen aufzeige, kompromittierende Lyrik ans Tageslicht zerre, will ich euch zum Entgleisen bringen, das ist der Stein, den ich auf die Schienen eures Zuges lege, Queen Elisabeth,

do I like the emotion of being in love, ein Fewr das den gantzen tag brenne, et nunc eruis de hoc immanissimo profundo quarerentem te animam et sitientem delectationes tuas, Tresoro, die Griechen holten ihr Baumaterial aus der Tiefe, da das Gestein in den unteren Schichten kompakter ist und Kalkstein sich ausserdem in feuchtem Zustand sehr leicht bearbeiten lässt, i termini masturbazione e onanismo ritenuti imprecisi, euch aus der Ordnung bringen, in der ihr euch befindet, uhhh, et cuius cor dicit tibi, quaesivi vultum tuum, That's why I sing this song of hate,