Erhizt
dir Adern, ja,
es ist so, nichts interessiert uns, und wie glücklich sind wir, dass uns nichts
interessiert, wir wollen uns doch nicht mit diesen Kleinigkeiten beschäftigen,
in denen andere aufgehen, wir haben anderes zu bedenken. Grösseres, sehr
Grosses, die Steine, Fenster anbohren, Riegel öffnen und
einsteigen,
Sonntag, 30. Juni 2013
in Merlischachen
zwischen Luzern und Weggis wurde er von Luzerner Polizisten in flagranti
erwischt und am Gründonnerstag ins Amthaus Bern eingeliefert, Zon nere Alphütte, Ondine rougit et fit un signe de la tête qui
confirma, et mitte septem ecclesiis, aber der Manager findet einen Kandidaten,
einen grossen Boxer mit Armen wie aus Stahl, er ist ein Kopf grösser als ich,
gewiss auch viel kräftiger, denke ich, ich bin ja ein ganz gewöhnlicher Mensch und
weiss gar nicht, dass ich auch ein grosser Boxer sein soll, ich
versinke im tiefen Schlamm, da kein Grund ist, wir sagen, das
beweise nichts, das sei einfach unsere Aufregung, jeder, den man auf diese
Weise befrage, würde doch aufgeregt sein,
man
sagt uns aber, dass man eben gerade viele Unschuldige befragt hätte und zeigt
uns deren Resultate, die alle weit unter den Werten liegen, die bei uns
aufgezeichnet worden sind, ich bin im
tiefen Wasser, eine Richterin tritt hinzu, ein Polizeibeamter mit Handschellen,
wir dürfen noch die Konsumation bezahlen, dann werden wir verhaftet, bleiben
aber weiterhin sehr gelassen, lächeln gutmütig, wehren uns nicht einmal sehr,
was verdächtig wirkt und offenbar bereits als Eingeständnis der Schuld
interpretiert wird, und die Flut will
mich ersäufen, pour la première fois depuis longtemps, je me sentais
heureux, se per sorte o per tua colpa non riesci a
trovarne uno più fido,
Montag, 24. Juni 2013
wenn
du aus Geschick oder eigener Schuld keinen nähern finden kannst, lo 6° Zerazi, nous revenions de la
promenade, R*** et moi, au clair de la lune, qui argentait faiblement les
sentiers dans la campagne assombrie, c'était une soirée d'automne tiède et
doucement voilée, nous remarquions la sonorité de l'air dans cette saison et ce
je ne sais quoi de mystérieux qui règne alors dans la nature, lo 7° Soncara,
sie
halten nicht viel von uns, sie grinsen, wenn sie ihre Rechnungen stellen, das
ist klar, aber das sehen wir ja nicht, wie sehen nie viel, uns geht es gut, lo 8° Tunocain,
bereits gibt
es jetzt ein Hochschulgesetz, das eine Anwesenheitspflicht der Studierenden
verneint, es fehlt nur noch, das die Anwesenheit auch für das Lehrpersonal für
unzumutbar erklärt wird, che è presso a l'Albaro Solo, e a sua voz como a voz de muitas águas, Guédé Nibo, oder anders gesagt, die
Menschen, mit denen wir zu tun haben, sind nur durch die ruhigen und
friedlichen Zeiten in die harmlosen, erträglichen Formen gebracht, in denen wir
ihnen begegnen, a la
discesa de la montagna àe uno bello piano,
Montag, 10. Juni 2013
die drey Reiter ziehen
zum Thore hinaus, Violent Demonic Possession, zu anderen Zeiten, und wir spüren bei manchen,
dass sie diese Zeiten nicht ungern heraufkommen sehen würden, wären sie
Aufseher, Henkersknechte, Revolutionäre, Bomberpiloten, Bombenleger und gewiss
auch kaltblütige Profiteure, Neureiche, Schieber, Schwindler, Millonäre mit
Leichen im Keller, e nel
cominciamento àe una città ch'à nome Camandi, immer von Sorgen
erfüllt, ganz unsinniger, lächerlicher Zustand, wir fragen uns, wie das nur
kommen kann und warum das so ist, Eros
unerlöst,
man
erwartet jeden Moment, dass wir dieses Geständnis machen werden, wir sind aber
sicher, dass man uns keine Schuld nachweisen kann und uns schnell wieder auf
freien Fuss setzen muss, wir werden also nichts gestehen, es sei denn, man
würde uns foltern, wir sind ja in Spanien, dem Land der Hexenverbrennungen und
Folterungen, wenn man uns foltern würde, das ist klar, dann würden wir sofort
alles gestehen, wahrlich, die Welt dreht
sich wie eine Töpferscheibe, warum plagt uns das alles so, warum macht es
anderen nichts aus, warum finden es andere sogar sehr gut,
la mitezza e’ forza e non debolezza, und noch lange nachdem die Liebesbeziehung sich
abgekühlt hat, halte ich an der Gewohnheit fest, das einst geliebte Wesen zu
halluzinieren, manchmal bange ich noch bei einem verspäteten Telephonanruf, und
bei jedem Zufallsanrufer glaube ich die Stimme zu erkennen, die ich liebte, I gotta, o dear I’ve popped right out of my costume, wooo, vom vierten Jahrhundert an etwa fristete das Wissen um rhetorische
Kompetenz, Dichtkunst und Kunstgewerbe nur mehr ein Schattendasein in Klöstern,
fernab jeder breiteren gesellschaftlichen Vermittlung,
Werke,
die fortan geschaffen wurden, waren über Jahrhunderte Kompilationen,
Flickenteppiche diverser Protagonisten, die sich nicht mehr als schöpferische
Individuen verstanden, Tarzan am Mittelpunkt der Erde, war das schwierig, so zu malen, oder könnten unsere Milliardäre die
dazu erforderlichen Fähigkeiten rasch wieder hervorrufen, wenn sie nur wollten,
Guarigione dello storpio, ich bin ein
Kriegsversehrter, der auch weiterhin in seinem amputierten Bein Schmerzen
verspürt, Santa Maria del Carmine, man könnte sich ja vielleicht
noch wehren, könnte etwas unternehmen, schreien, schlagen, man würde sich
gewiss rächen, wenn man sich rächen könnte, aber man kann sich ja nicht rächen, risin',
a
lungo sono andato meditando su molte e svariate cose e per molti giorni ho
esaminato diligentemente me stesso e il mio bene e la qualità del male che
dovevo fuggire, flute, what a bunch
of wheezing, hacking and coughing during this most beautiful performance, don't
these people know there are cough suppressents available over the counter to avoid
this kind of embarrassment, glad I wasnt there, there would have been
confrontation, then
kindles love divine, und des gewaltigen
Zeus lichtäugige Tochter Athene, Phoibos Apollon mit
Artemis dann, die der Pfeile sich freuet,
Unendlich ist der Gram der Herzen,
Samstag, 1. Juni 2013
Abonnieren
Posts (Atom)