Sonntag, 30. Juni 2013


Erhizt dir Adern, ja, es ist so, nichts interessiert uns, und wie glücklich sind wir, dass uns nichts interessiert, wir wollen uns doch nicht mit diesen Kleinigkeiten beschäftigen, in denen andere aufgehen, wir haben anderes zu bedenken. Grösseres, sehr Grosses, die Steine, Fenster anbohren, Riegel öffnen und einsteigen,


in Merlischachen zwischen Luzern und Weggis wurde er von Luzerner Polizisten in flagranti erwischt und am Gründonnerstag ins Amthaus Bern eingeliefert, Zon nere Alphütte, Ondine rougit et fit un signe de la tête qui confirma, et mitte septem ecclesiis, aber der Manager findet einen Kandidaten, einen grossen Boxer mit Armen wie aus Stahl, er ist ein Kopf grösser als ich, gewiss auch viel kräftiger, denke ich, ich bin ja ein ganz gewöhnlicher Mensch und weiss gar nicht, dass ich auch ein grosser Boxer sein soll, ich versinke im tiefen Schlamm, da kein Grund ist, wir sagen, das beweise nichts, das sei einfach unsere Aufregung, jeder, den man auf diese Weise befrage, würde doch aufgeregt sein,

man sagt uns aber, dass man eben gerade viele Unschuldige befragt hätte und zeigt uns deren Resultate, die alle weit unter den Werten liegen, die bei uns aufgezeichnet worden sind, ich bin im tiefen Wasser, eine Richterin tritt hinzu, ein Polizeibeamter mit Handschellen, wir dürfen noch die Konsumation bezahlen, dann werden wir verhaftet, bleiben aber weiterhin sehr gelassen, lächeln gutmütig, wehren uns nicht einmal sehr, was verdächtig wirkt und offenbar bereits als Eingeständnis der Schuld interpretiert wird, und die Flut will mich ersäufen, pour la première fois depuis longtemps, je me sentais heureux, se per sorte o per tua colpa non riesci a trovarne uno più fido,

Montag, 24. Juni 2013


wenn du aus Geschick oder eigener Schuld keinen nähern finden kannst, lo 6° Zerazi, nous revenions de la promenade, R*** et moi, au clair de la lune, qui argentait faiblement les sentiers dans la campagne assombrie, c'était une soirée d'automne tiède et doucement voilée, nous remarquions la sonorité de l'air dans cette saison et ce je ne sais quoi de mystérieux qui règne alors dans la nature, lo 7° Soncara, sie halten nicht viel von uns, sie grinsen, wenn sie ihre Rechnungen stellen, das ist klar, aber das sehen wir ja nicht, wie sehen nie viel, uns geht es gut, lo 8° Tunocain,

bereits gibt es jetzt ein Hochschulgesetz, das eine Anwesenheitspflicht der Studierenden verneint, es fehlt nur noch, das die Anwesenheit auch für das Lehrpersonal für unzumutbar erklärt wird, che è presso a l'Albaro Solo, e a sua voz como a voz de muitas águas, Guédé Nibo, oder anders gesagt, die Menschen, mit denen wir zu tun haben, sind nur durch die ruhigen und friedlichen Zeiten in die harmlosen, erträglichen Formen gebracht, in denen wir ihnen begegnen, a la discesa de la montagna àe uno bello piano,

Montag, 10. Juni 2013


die drey Reiter ziehen zum Thore hinaus, Violent Demonic Possession, zu anderen Zeiten, und wir spüren bei manchen, dass sie diese Zeiten nicht ungern heraufkommen sehen würden, wären sie Aufseher, Henkersknechte, Revolutionäre, Bomberpiloten, Bombenleger und gewiss auch kaltblütige Profiteure, Neureiche, Schieber, Schwindler, Millonäre mit Leichen im Keller, e nel cominciamento àe una città ch'à nome Camandi, immer von Sorgen erfüllt, ganz unsinniger, lächerlicher Zustand, wir fragen uns, wie das nur kommen kann und warum das so ist, Eros unerlöst,


man erwartet jeden Moment, dass wir dieses Geständnis machen werden, wir sind aber sicher, dass man uns keine Schuld nachweisen kann und uns schnell wieder auf freien Fuss setzen muss, wir werden also nichts gestehen, es sei denn, man würde uns foltern, wir sind ja in Spanien, dem Land der Hexenverbrennungen und Folterungen, wenn man uns foltern würde, das ist klar, dann würden wir sofort alles gestehen, wahrlich, die Welt dreht sich wie eine Töpferscheibe, warum plagt uns das alles so, warum macht es anderen nichts aus, warum finden es andere sogar sehr gut,
la mitezza e’ forza e non debolezza, und noch lange nachdem die Liebesbeziehung sich abgekühlt hat, halte ich an der Gewohnheit fest, das einst geliebte Wesen zu halluzinieren, manchmal bange ich noch bei einem verspäteten Telephonanruf, und bei jedem Zufallsanrufer glaube ich die Stimme zu erkennen, die ich liebte, I gotta, o dear I’ve popped right out of my costume, wooo, vom vierten Jahrhundert an etwa fristete das Wissen um rhetorische Kompetenz, Dichtkunst und Kunstgewerbe nur mehr ein Schattendasein in Klöstern, fernab jeder breiteren gesellschaftlichen Vermittlung,

Werke, die fortan geschaffen wurden, waren über Jahrhunderte Kompilationen, Flickenteppiche diverser Protagonisten, die sich nicht mehr als schöpferische Individuen verstanden, Tarzan am Mittelpunkt der Erde, war das schwierig, so zu malen, oder könnten unsere Milliardäre die dazu erforderlichen Fähigkeiten rasch wieder hervorrufen, wenn sie nur wollten, Guarigione dello storpio, ich bin ein Kriegsversehrter, der auch weiterhin in seinem amputierten Bein Schmerzen verspürt, Santa Maria del Carmine, man könnte sich ja vielleicht noch wehren, könnte etwas unternehmen, schreien, schlagen, man würde sich gewiss rächen, wenn man sich rächen könnte, aber man kann sich ja nicht rächen, risin',

a lungo sono andato meditando su molte e svariate cose e per molti giorni ho esaminato diligentemente me stesso e il mio bene e la qualità del male che dovevo fuggire, flute, what a bunch of wheezing, hacking and coughing during this most beautiful performance, don't these people know there are cough suppressents available over the counter to avoid this kind of embarrassment, glad I wasnt there, there would have been confrontation, then kindles love divine, und des gewaltigen Zeus lichtäugige Tochter Athene, Phoibos Apollon mit Artemis dann, die der Pfeile sich freuet, Unendlich ist der Gram der Herzen,

Samstag, 1. Juni 2013