Mittwoch, 31. Oktober 2012




lange werden die Politiker den Wählern, auf die manche bei ihrer Stimmabgabe geschielt haben dürften, aber nicht vorgaukeln können, alles sei machbar und koste erst noch fast nichts, Din gestalt der palm ist gelich, wahre Treppen, la stimolazione delle labbra, und Paläste, seltsame Paläste, geschmückt mit seltsamen Figuren, über Portalen, Türen, um Fenster und Balkone, prepara così gli organi al rapporto sessuale, Ornamente, Verzierungen, Masken, Ballustraden, Blumen, di modo che,

wer lebt hier, wer kann hier leben, there's a ghost on the horizon, welche Möglichkeiten könnten sich eröffnen, damn girl, und in leidenschaftlichem Liebeswahn, sodass ich meinte und mir auch sehr wohl im klaren darüber war, dass mit einer so grossen Unruhe wie derjenigen, in der ich mich befand und noch befinde, ich nicht länger leben könnte, es sei denn, Gott gebe mir neue Kraft, geraniums, pour causer intérieurement les ardeurs et les feux criminels, je me sers du relâchement dans la piété et du souvenir bruyant des choses passées, But when I get home tonight,

ich habe früher eine feurige Flamme in meinem Wesen verspürt, ich war zu sehr tiefen Gefühlen fähig, bis ich angefangen habe, mein Libido bewußt zu unterdrücken, damit es mich nicht so belastet, et conversus vidi septem candelabra aurea, und am Schluss boten mir die Indianer an, Kinski zu ermorden, shall we kill him for you, ich sagte nein um Gottes Willen, ich brauche ihn ja noch zum Drehen, leave him to me, sie hätten ihn tatsächlich ermordet, wenn ich es gewollt hätte, pourtant un jour,
ich habe es geschafft, jetzt muss ich mich nur noch sehr selten selber befriedigen, die Flamme ist gelöscht, aber dafür ist eine grosse Aggressivität in mir, ich bin sehr streitsüchtig geworden, vieni amore vieni, welche Schönheiten in diesen Paläste behütet werden, when I go to bed, etwas fehlt, how can I fall asleep at night, es fehlt Leben, come sei diventata una schiava, es fehlt eine schöne Sünderin, ja, gewiss, eine schöne grosse Sünderin fehlt uns, come è avvenuta la tua educazione, es fehlen aber auch Sklavinnen, wenn er sie zu sich zieht, fließt sie hin, sie kennt kein Halten, bis er sie in sich aufnimmt,

Freitag, 19. Oktober 2012


Accepting to fall from grace, das Leben darzustellen als ein unerhörtes Leiden, das immer in jedem Momente eine starke Lustempfindung produzirt, wodurch wir als Empfindende ein gewisses Gleichmass, ja oft einen Überschuss der Lust erreichen, ploc, wie kaum jemand vor ihm verkörpert er den intellektuellen und künstlerischen Neuaufbruch in diesem Land, die Öffnung nach aussen, das Aufgeschlossensein für neue Formen, Ideen und Denkweisen,

Mittwoch, 17. Oktober 2012

Dienstag, 16. Oktober 2012

darum ist der Affront, der hier widerfährt, zugleich ein Affront gegen alle diejenigen, die über die Fixierungen und Verhärtungen des Kalten Krieges und der Splendid Isolation hinaus mit Unvoreingenommenheit, Phantasie und Risikofreude zu neuen Ufern vorstossen wollen, Wandern, die Rede ist von Gott und der Seele, die Seele kann ohne Gott nicht sein, sie will eins werden mit ihm, er teilt ihr Begehren, poi quando mi sono riconosciuta in ciò che Lui si aspettava da me, und so treibt sich der Fürst als alternder Strizzi einsam auf den Gassen herum, how will I rest my head,