Samstag, 29. August 2009
Tutto è compiuto, die Cappella Palatina, die Kapelle des Königspalastes, unermesslich schön, nicht zu beschreiben, wir wissen uns nicht zu helfen, wir sehen und sehen, guarda, guarda, sehen, aber verstehen nicht, subito, die Verwunderung und das Erstaunen überragt bei weitem jegliche Vorstellungskraft, so lesen wir, adesso, überall Mosaiken, überall Marmor, Kreise, Bänder, Linien, Sterne, Säulen, Kuppeln, Kreuze, Heilige, subito, Wunder über Wunder, hoscho, hoscho, was ist es, eine griechische Kirche, eine römische Basilika, ein Schatzhaus aus Arabien, guarda queste tette, Löwen, Adler, Pferde, Inschriften, Medaillons, überall ernste Augen, feierliche Gestalten, alle mit Heiligenschein, hoscho,
Mittwoch, 26. August 2009
es macht nüschti grüsli chalt, ein Leuchter trägt die Osterkerze, vier Meter hoch ist er, überall Leben, überall Figuren, Pflanzen, vier Löwen zerreissen, was ihnen über den Weg läuft, dann ein leidender Christus, der sich aber mit dem Schwert verteidigt, dann eine Eule, ein Pelikan, ein Spatz, lueg wie d Sterne heiter schyne, Stier, Löwe, Hund, Habakuk wird vom Engel in die Löwengrube geflogen, ghörscht du, und der Kalender gibt dem Knaben jeden Tag ein Lebensmotto, Trage und dulde, das stammt von Ovid, oder wieder Goethe, regelmässig Goethe, ds Huri schreit im Wald, der Mensch, der Gewalt über sich hat und behauptet, leistet das Schwerste und Grösste, guarda, und der König sitzt in seiner Kapelle auf dem herrlichen Königsthron, hinter und über dem König ein segnender Christus, neben ihm Petrus mit Schlüssel und Stab, und Paulus mit hoher Stirn, und die Erzengel Michael und Gabriel sind da, schwebend beten sie an, come sono piene,
Mittwoch, 19. August 2009
in der Hauptkuppel Christus als Pantokrator, in der Linken ein Buch, die Rechte bereit, den Segen zu spenden, subito, und alles muss beobachtet werden, Benzi, gang mer ab der Byge, versuche im Walde die Holzarten nach der Rinde und nach der Wuchsform des Baumes zu bestimmen, los, der Ringgi bellet scho, und was hält der Achtjährige fest, am 13. Januar erlebt er wieder einen gemüthlichen Tag, am 14. Januar erhält er von Tante Dora amerikanische Briefmarken, Viererblocks, die er heute noch besitzt, ungestempelte Viererblocks mit Sondermarken aus dem Jahre 1954,
we mer jetz nit gleitig schwyge, das Kind hat von Zeit zu Zeit einen gemüthlichen Tag, man fragt sich, wie die anderen Tage verlaufen sind, chönnt is ds Müetti drüber cho, wir sehen die Gartengeräte nach und stellen beschädigtes Werkzeug wieder instand, bei grösseren Schäden bringen wir es zum Handwerker, guarda queste tette come sono piene, den Komposthaufen sollte man umgraben und nötigenfalls mit Composto Lonza behandeln, per questa grande angoscia e dolore, der Himmel ist mein Stuhl und die Erde meine Fussbank, io Ti supplico,
Montag, 17. August 2009
Sonntag, 16. August 2009
und Christus ist von acht geflügelten Engeln umgeben, die vier Erzengel Michael, Gabriel, Rafael und Uriel, und vier weitere Engel, iterum ergo locutus est, Rafael und Gabriel tragen herrliche Gala-Uniformen, Michael und Uriel wunderbare Mäntel, die vier Erzengel tragen in der Rechten das Labarum, ein Feldzeichen, einen Herrschaftsstab, in der Linken halten sie eine weisse Scheibe mit einem roten Kreuz, es ist dies die Erde, Signore Gesù, d'aver pietà di me, die anderen Engel tragen einfachere Kleider, ihr Haupt ist mit einer Gemme geschmückt, in den einen Hand halten sie ein Zepter, mit der anderen Hand laden sie uns ein, den Prantokrator zu verehren, eis Iesus dicens, wer alles ertragen kann, kann alles wagen,
Donnerstag, 13. August 2009
sed habebit lucem vitae, in den vier Ecknischen die Evangelisten, look, dann in zwei Reihen die Propheten, sie alle haben auf das Erscheinen des Erlösers hingewiesen, auf das Heil, und heilige Märtyrer sind da, siebenundzwanzig werden dargestellt, in Tondos, in denen auf ihr heiliges Leben hingewiesen wird, look at this, alles ist in Bewegung, schwillt, drängt, eilt, ruft, zeigt, reitet, subito, eine Ziege wird gemolken, Palmen spriessen hoch in die Lüfte, an einem Baum hängt ein Badetuch, all'ultima ora della mia vita, Joseph sitzt in Gedanken versunken auf einem typisch sizilianischen Rohrstuhl,
quando la mia anima sarà nell'angoscia, eine Magd giesst Wasser in einen Eimer, in dem das Jesuskind gebadet werden soll, Ochs und Esel schauen zu, e il mio spirito sarà offuscato, für jetzt, für lange ist da nichts zu machen, ich weiss, dass diese Dinge nicht hätten dauern dürfen, ich weiss, dass man mehr hätte erreichen müssen, aber man hat eben nicht mehr erreicht und ist nun eben darauf so stolz, dass man jeden hasst, der von Veränderungen redet, i am outside,
Abonnieren
Posts (Atom)