Donnerstag, 26. April 2007

Mittwoch, 25. April 2007

perché riderete, in ihrer überragenden Intelligenz, Sweet Liz, auch dort nicht unbedingt, glaubt Csikszentmihalyi, Sweet Eleanor, zwar sei Kreativität ohne kognitive Fähigkeiten und umfangreiches Sachwissen kaum vorstellbar, doch allzu viel Gehirnschmalz, meint er, könne die Schöpferkraft auch lähmen, Sweet Lisa, Superkluge mit einem Intelligenzquotienten von mehr als 120 neigen stark zu Rechthaberei und Selbstgefälligkeit, das sind Charakterzüge, die sich mit dem eher verbindlichen Geist der Kreativität schlecht vertragen, schöner Fremdling, lampenhelle,
um halb vier Uhr brechen wir wieder auf, diesmal nach Trapani, wir wollen die Stadt besichtigen, in der gewohnten Art, wollen beginnen mit einem Museum, dem Museum der sizilianischen Frühgeschichte, untergebracht in der Torre de Ligny, ganz an der Spitze der schmalen Halbinsel, soll sogleich die Hütte sein, fahren durch einen Corso Vittorio Emanuele, Hauptachse der Altstadt, kommen hinaus, auf die Mole, die zum Turm führt, dort finden wir aber nur eine bescheidene kleine Tafel an der einzigen Tür, Museo, ohne Öffnungszeiten, wir warten noch bis vier, geniessen das Meer, die Aussicht auf den Hafen, fahren dann weiter, finden aber nichts besonders Interessantes, keinen Platz, wo sich das Aussteigen und Flanieren lohnen würde, a wolf among wolves, wir sind verwöhnt, suchen ein zweites Ortygia, mit Terrassen, Restaurants und Couscous, finden aber nur hässliche Hafengebäude und endlose Reihen von parkierten Lastwagen und Autos, sind unschlüssig, fahren aufs Gratewohl herum, and not as a man, sehen dann aber Wegweiser, die nach Mozia weisen, among men, Mozia, ja, das wäre es, wenn der Weg dorthin beschildert ist, dann wird es dort wohl Besuchsmöglichkeiten geben,


Mittwoch, 18. April 2007

Walter Brennan, immortal, wir kennen Mozia, haben darüber im Führer gelesen, aber keinen Besuch geplant, weil uns der Weg dorthin kompliziert erschien, beati voi quando gli uomini vi odieranno, Mozia ist ja eine Insel, und wie soll man eine Insel besuchen, e quando vi metteranno al bando, Mozia, das Schild flösst uns Vertrauen ein, es muss eine grosse Sehenswürdigkeit sein, wenn es hier, wo es sonst keine Wegweiser gibt, solche Hinweise gibt, e v'insulteranno e respingeranno il vostro nome come scellerato, Hinweise übrigens auch auf Salinen, die man besuchen könne, wir fahren also los, der Küste entlang, vielleicht zwanzig Kilometer, aber was sind zwanzig Kilometer für unseren schwarzen Wunderwagen, nach einer guten Viertelstunde erreichen wir ein Salinenmuseum, mit Bar und Hinweisen auf ein Schiff nach Mozia, a causa del Figlio dell'uomo, es ist fünf Uhr, also vielleicht zu spät, aber es ist, zu unserer grossen Freude, noch lange nicht zuspät, wir können fahren, in einer Viertelstunde fährt das nächste Boot, jetzt werden wir uralten phönizischem Boden betreten, Besitz des grossen und unglücklichen Karthago, Dean Martin,
John Wayne, epochale Kreativleistungen, die neue Massstäbe setzen wie etwa die Bilder Pablo Picassos, spielen in der kulturellen Entwicklung dieselbe Rolle wie Genkombinationen in der biologischen Evolution, bist du müd, ob sie nützlich oder schädlich, bedeutsam oder belanglos sind, lässt sich oft erst im Rückblick beurteilen, ich will dich laben, auch im Kopf eines jeden Durchschnittsmenschen glimmt ein Fünkchen Genialität, Ricky Nelson, Angie Dickinson, nur nicht gleich aufgeben, nur immer sich an den Grossen orientieren, Marina, Marina, Marina,

Mittwoch, 11. April 2007

ist der Bundesrat gekauft, rallegratevi in quel giorno ed esultate, sind die Bundesbeamten die Handlanger der russischen Mafia, perché, ecco, in jeder Frage steckt ein Korn Verrücktheit, la vostra ricompensa è grande nei cieli, ist der Mensch nur ein Werkzeug der Maschinenevolution, lindern deiner Füsse Schmerz, am Morgen bleibt sie stundenlang im Bett liegen, was du willst, das sollst du haben, aber wo nur, in welchem Bett, Ruhe, Freuden oder Scherz, die Partei wird meinen Fall untersuchen, und alles wird in Ordnung kommen, this the end of everything, wann entschuldigt sich eigentlich der Salonsozialist Stroebele für seine unfassbaren Aussagen, this the end of everything, Jean Spielrein, Leiter des Moskauer Instituts für Energie,
mi sono innamorato di Marina, wir betreten kleines Boot, in dem zu dieser Stunde nur noch wenige Leute die Überfahrt machen wollen, eine wirkliche Überfahrt ist es nicht, das Schiffchen tuckert zunächst in einem Kanal an Salinen und Hügeln aus weissem Salz vorbei zum Meer, dann ein paar Minuten über offenes seichtes Wasser hinüber zur Insel, una ragazza mora ma carina, die Phönizier legten hier vor dreitausend Jahren einen ihrer Handelsstützpunkte an, wollten nur Handel treiben, nicht eindringen, nicht vertreiben, nur Waren tauschen und wieder abziehen, ohne Krieg und Verwüstung, in gutem Einvernehmen mit den Menschen, die da an den Ufern lebten, wenn immer es ging in Frieden mit ihnen, ma lei non vuol saperne del mio amore,
immer ging das natürlich auch nicht, man musste schon etwas vorsichtig sein, vor allem wenn man mit Schiffen unterwegs war, die kostbare Güter an Bord hatten, vor allem wenn man in den Hafenanlagen auch selber Güter stapelte, sie lindert geschäftig geheuchelte Leiden, dann konnte es natürlich Menschen geben, denen diese Schätze ins Auge stachen, dann umgab man die empfindlichen Bereiche mit Mauern und liess sie vernünftigerweise von Soldaten beschützen, am besten gelang das auf einer dem Festland vorgelagerten Insel, die von den Unbelehrbaren und Unvernünftigen nicht so leicht erreicht werden konnte, Motye, zum Beispiel,

Donnerstag, 5. April 2007

Mittwoch, 4. April 2007

Mozia, wir legen an, um halb sechs Uhr, und haben nun anderthalb Stunden Zeit, um sieben Uhr fährt das letzte Boot wieder weg, der Göttliche lächelt, Heiligendamm, Kalkutta, Bridge, Badminton, der Göttliche lächelt, in langen Reihen hocken Männer zwischen Bergen von Haut und Knochen und Blut und Federn auf dem Boden und schlachten zu Bündeln zusammengebundene Hühner, cosa faro' per conquistare le cuor, die Zeit reicht aus, Motye ist nicht gross, in einer Viertelstunde kommt man bequem von einem Ende zum anderen, wir besuchen zuerst das Museum, die Familie Whitaker hat es errichtet und stellt dort die Ergebnisse ihrer Ausgrabungen dar, she loves a soul, Nachfahren des Roger Whitaker, der im 18. Jahrhundert zusammen mit anderen Engländern nach Marsala kam, um dort Wein anzubauen, einen Wein, der das Monopol Portugals brechen sollte,
Marsala, that I've never been, seine Nachfahren treiben jetzt Archäologie und haben aus Motya einen wunderbaren Ort gemacht, einen Park, durch den schöne Pfade zu den einzelnen historischen Stätten führen, im Museum erstaunliche Funde, Vasen, Statuen, Totenmasken, Boten aus einer fremden Welt, die sich nicht hat durchsetzen können, zerstört und untergegangen im Kampf mit dem unerbittlichen bäurischen ernsten Rom, a dog among dogs, Trauer liegt über diese Ornamenten und Mustern, a man among men, die Trauer der Verlierer, er siehet mit Freuden,
Trauer, aber auch Überlegenheit, die Verlierer sind ja nie die Schlechteren, sondern die alles in allem Besseren, die Vernünftigeren, auf den Totenmasken erscheint ein heiteres, überlegenes, süffisantes Lächeln, durch tiefes Verderben ein menschliches Herz, und auf den Grabstelen erscheinen hermetisch verschlossene Zeichen, and every day, und glühend verehrt wird Kali, die blutrünstige Göttin des Todes, when I come home to her, Vishnu war es, der sie rasend vor Wut in zweiundfünfzig Teile zerstückelte, she holds a phantom, und wir machen einen Rundgang, in zauberhafter Abendstimmung, besuchen den Hafen, den Kothon, ein künstliches Wasserbecken, 51 mal 37 Meter, Hafen oder Werft war das, und er fordert Sklavendienste, die Karthager stellten ihre Schiffe aus vorgearbeiteten Fertigteilen her, konnten also Material für eine ganze Flotte in kleinen Lagerräumen aufbewahren und auf engstem Raum innerst kurzer Zeit Hunderte von Schiffen von Stapel lassen,
immer heitrer wird sie nur, wir sehen Reste von Mauern und Toren, gehen weiter, auf schmalen Pfaden, kommen zu einer Nekropole, zu einer Kultstätte, Baal Hammon, keine sehr leistungsfähigen Götter, sie haben ihre Gläubigen nicht vor dem Untergang bewahrt, andere Götter waren stärker, vor allem die Bauerngötter der Römer, und des Mädchens frühe Künste,